104人犠牲のデパート火災から50年 遺族「最後の年にしないで」

104人が亡くなった熊本市の大洋デパート火災の発生から、29日で50年となった。現場近くの慰霊碑には遺族らが訪れ、多くの犠牲者を出した惨事と半世紀の月日を振り返りながら、花を捧げた。
跡地に近い緑地に立つ慰霊碑「太洋火災殉難之碑」の前で、熊本市東区の原田真羊さん(52)は静かに手を合わせた。
50年前、大洋デパートの火災に両親と一緒に巻き込まれ、父を失った。当時は2歳半で記憶はない。母は「お父さんは火事で亡くなった」というだけ。デパート火災のことだと知ったのは、20年ほど前だった。
このとき、火災後の半年間は原田さんの痰(たん)が真っ黒だったと聞かされた。呼吸器が弱かった理由は火災の影響だったと合点がいったが、それ以上に、「ずっと忘れたいと思っていた母の苦しみを知り、つらかった」と振り返る。
29日は市中心部の商業施設で市が消防訓練を実施。原田さんはその様子を最後まで見守ると、立ち会った大西一史・熊本市長に、50年が注目される最後の年になってほしくない、という思いをつづった手紙を手渡した。当時5歳で、激しく噴き出す煙に衝撃を受けたという大西市長は「節目節目で語り継いでいきます」と応じた。(森北喜久馬)
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning | 
|---|---|---|---|
| 亡くなる (なくなる) | N3 | Verb | to pass away | 
| 発生する (はっせいする) | N3 | Verb | to occur | 
| 振り返る (ふりかえる) | N3 | Verb | to look back | 
| 捧げる (ささげる) | N3 | Verb | to offer | 
| 立つ (たつ) | N5 | Verb | to stand | 
| 合わせる (あわせる) | N3 | Verb | to put hands together | 
| 巻き込む (まきこむ) | N3 | Verb | to involve | 
| 亡くなる (なくなる) | N3 | Verb | to pass away | 
| 知る (しる) | N5 | Verb | to know | 
| 持つ (もつ) | N5 | Verb | to have | 
| 聞く (きく) | N5 | Verb | to hear | 
| 聞かされる (きかされる) | N2 | Verb | to be told | 
| 強い (つよい) | N5 | Adjective | strong | 
| 真っ黒 (まっくろ) | N/A | Adjective | pitch black | 
| 弱い (よわい) | N5 | Adjective | weak | 
| つらい (つらい) | N5 | Adjective | painful | 
| 様子 (ようす) | N3 | Noun | state, appearance | 
| 最後 (さいご) | N4 | Noun | last, end | 
| 年 (ねん) | N5 | Noun | year | 
| 注目 (ちゅうもく) | N2 | Noun | attention | 
| 節目 (ふしめ) | N/A | Noun | milestone | 
| 火災 (かさい) | N2 | Noun | fire | 
| 発生 (はっせい) | N2 | Noun | occurrence | 
| 慰霊碑 (いれいひ) | N/A | Noun | memorial monument | 
| 犠牲者 (ぎせいしゃ) | N/A | Noun | victim | 
| 緑地 (りょくち) | N/A | Noun | green space | 
| 火事 (かじ) | N3 | Noun | fire | 
| 消防訓練 (しょうぼうくんれん) | N/A | Noun | fire drill | 
| 商業施設 (しょうぎょうしせつ) | N/A | Noun | commercial facility | 
| 原因 (げんいん) | N3 | Noun | cause | 
| 理由 (りゆう) | N4 | Noun | reason | 
Grammar and Sentence Structure
- Sentence 1: - Grammatical points:- The use of から (kara) to indicate the starting point of an action or event.
- The use of となった (to natta) to express that a certain period of time has passed.
 
- Structure of the sentence:- The sentence starts with the phrase “発生から” (happening from), indicating the starting point of the event. Then, it uses “29日で50年となった” (29-nichi de 50-nen to natta) to express that 50 years have passed since the occurrence.
 
 
- Grammatical points:
- Sentence 2: - Grammatical points:- The use of には (ni wa) to indicate the location or target of an action.
- The use of ながら (nagara) to express the simultaneous occurrence of two actions or states.
 
- Structure of the sentence:- The phrase “慰霊碑には” (ireihi ni wa) indicates the location where the action takes place. Then, “遺族らが訪れ、多くの犠牲者を出した惨事と半世紀の月日を振り返りながら” (izoku-ra ga otozure, ooku no giseisha o dashita sanji to hanseiki no tsukihi o furikaeri nagara) describes the simultaneous actions of family members visiting and reflecting on the tragic event and the passage of half a century.
 
 
- Grammatical points:
- Sentence 3: - Grammatical points:- The use of ため (tame) to indicate the reason or cause of an action.
- The use of と振り返る (to furikaeru) to express looking back on a past event or experience.
 
- Structure of the sentence:- The phrase “それ以上に” (sore ijou ni) introduces the main point of comparison. Then, “「ずっと忘れたいと思っていた母の苦しみを知り、つらかった」と振り返る” (‘zutto wasuretai to omotte ita haha no kurushimi o shiri, tsurakatta’ to furikaeru) describes the speaker looking back on the realization of their mother’s suffering, which was even more difficult than the physical effects of the fire.
 
 
- Grammatical points:
Quiz
Test your comprehension of the article!