毎朝日

104人犠牲のデパート火災から50年 遺族「最後の年にしないで」

消防訓練の前に黙禱(もくとう)する消防隊員たち=2023年11月29日午前8時50分、熊本市中央区桜町、森北喜久馬撮影
消防訓練の前に黙禱(もくとう)する消防隊員たち=2023年11月29日午前8時50分、熊本市中央区桜町、森北喜久馬撮影

Link to the original article

104にんくなった熊本くまもと大洋たいようデパートでぱーと火災かさい発生はっせいから、29にちで50ねんとなった。現場げんば近くの慰霊碑いれいひには遺族いぞくらがおとずれ、おおくの犠牲者ぎせいしゃした惨事さんじ半世紀はんせいき月日つきひかえりながら、はなささげた。

跡地緑地慰霊碑「太洋たいよう火災殉難じゅんなん」のまえで、熊本くまもとひがし原田はらだ真羊みちようさん(52)はしずかにわせた。

50年前ねんまえ大洋たいようデパートでぱーと火災かさい両親りょうしん一緒いっしょまれ、ちちうしなった。当時とうじは2さい半で記憶きおくはない。ははは「お父おとうさんは火事かじくなった」というだけ。デパートでぱーと火災かさいのことだとったのは、20ねんほどまえだった。

このとき、火災かさい後の半年間はんねんかん原田はらださんのたんたんたん)が真っ黒まっくろだったとかされた。呼吸器こきゅうきよわかった理由りゆう火災かさい影響えいきょうだったと合点がてんがいったが、それ以上いじょうに、「ずっとずっとわすれたいとおもっていたははくるしみをり、つらかった」とかえる。

29にち中心部ちゅうしんぶ商業しょうぎょう施設しせつ消防しょうぼう訓練くんれん実施じっし原田はらださんはその様子ようす最後さいごまで見守みまもると、った大西おおにし熊本くまもと市長しちょうに、50ねん注目ちゅうもくされる最後さいごとしになってほしくない、というおもいをつづった手紙てがみ手渡てわたした。当時とうじ5さいで、はげしくけむり衝撃しょうげきけたという大西おおにし市長しちょうは「節目せつめ節目せつめかたつぎいでいきます」とこたじた。(森北もりきた喜久馬きくま

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
亡くなる (なくなる)N3Verbto pass away
発生する (はっせいする)N3Verbto occur
振り返る (ふりかえる)N3Verbto look back
捧げる (ささげる)N3Verbto offer
立つ (たつ)N5Verbto stand
合わせる (あわせる)N3Verbto put hands together
巻き込む (まきこむ)N3Verbto involve
亡くなる (なくなる)N3Verbto pass away
知る (しる)N5Verbto know
持つ (もつ)N5Verbto have
聞く (きく)N5Verbto hear
聞かされる (きかされる)N2Verbto be told
強い (つよい)N5Adjectivestrong
真っ黒 (まっくろ)N/AAdjectivepitch black
弱い (よわい)N5Adjectiveweak
つらい (つらい)N5Adjectivepainful
様子 (ようす)N3Nounstate, appearance
最後 (さいご)N4Nounlast, end
(ねん)N5Nounyear
注目 (ちゅうもく)N2Nounattention
節目 (ふしめ)N/ANounmilestone
火災 (かさい)N2Nounfire
発生 (はっせい)N2Nounoccurrence
慰霊碑 (いれいひ)N/ANounmemorial monument
犠牲者 (ぎせいしゃ)N/ANounvictim
緑地 (りょくち)N/ANoungreen space
火事 (かじ)N3Nounfire
消防訓練 (しょうぼうくんれん)N/ANounfire drill
商業施設 (しょうぎょうしせつ)N/ANouncommercial facility
原因 (げんいん)N3Nouncause
理由 (りゆう)N4Nounreason

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence 1:

    • Grammatical points:
      • The use of から (kara) to indicate the starting point of an action or event.
      • The use of となった (to natta) to express that a certain period of time has passed.
    • Structure of the sentence:
      • The sentence starts with the phrase “発生から” (happening from), indicating the starting point of the event. Then, it uses “29日で50年となった” (29-nichi de 50-nen to natta) to express that 50 years have passed since the occurrence.
  2. Sentence 2:

    • Grammatical points:
      • The use of には (ni wa) to indicate the location or target of an action.
      • The use of ながら (nagara) to express the simultaneous occurrence of two actions or states.
    • Structure of the sentence:
      • The phrase “慰霊碑には” (ireihi ni wa) indicates the location where the action takes place. Then, “遺族らが訪れ、多くの犠牲者を出した惨事と半世紀の月日を振り返りながら” (izoku-ra ga otozure, ooku no giseisha o dashita sanji to hanseiki no tsukihi o furikaeri nagara) describes the simultaneous actions of family members visiting and reflecting on the tragic event and the passage of half a century.
  3. Sentence 3:

    • Grammatical points:
      • The use of ため (tame) to indicate the reason or cause of an action.
      • The use of と振り返る (to furikaeru) to express looking back on a past event or experience.
    • Structure of the sentence:
      • The phrase “それ以上に” (sore ijou ni) introduces the main point of comparison. Then, “「ずっと忘れたいと思っていた母の苦しみを知り、つらかった」と振り返る” (‘zutto wasuretai to omotte ita haha no kurushimi o shiri, tsurakatta’ to furikaeru) describes the speaker looking back on the realization of their mother’s suffering, which was even more difficult than the physical effects of the fire.

Quiz

Test your comprehension of the article!