都知事選巡る石丸氏陣営への告発状、警視庁が受理 公選法違反容疑
昨夏の東京都知事選に立候補した石丸伸二氏(42)陣営のライブ配信業者への支払いについて、市民団体と大学教授がそれぞれ公職選挙法違反容疑での告発状を警視庁に提出し、受理された。受理はいずれも7日付にちづけ。捜査関係者への取材でわかった。
石丸氏の陣営は、都知事選の投開票日の2日前の昨年7月5日に都内のホールで集会を開催。二つの告発状では、陣営側が集会の配信を業者に委託して金銭を支払った行為について、公選法で禁じられている買収に当たるなどと訴えている。市民団体の被告発人は不詳、大学教授の被告発人は陣営関係者ら4人となっている。
公選法では、選挙運動は選挙カーの車上運動員らを除いて無報酬が原則となる。市民団体は「キャンセル料として選挙運動費用収支報告書には記載しながら、実際には配信業務に有償でスタッフが従事している事実は看過できない」として、買収にあたると訴えている。
一方、これまでの石丸氏や陣営側の説明によると、当初、業者に依頼した際、「人件費」45万5千円を含めた97万7350円の見積書を示された。だが、陣営は業者に、人件費を除外して「機材費」に45万5千円を上積みした見積書への変更を頼んだという。その後、業者への依頼自体をキャンセルした。
最終的に陣営は、業者へボランティアとして配信に携わることを依頼。集会後、見積額と同じ額の「キャンセル料」を業者に支払ったという。石丸氏は2月に開いた記者会見で「(支払いは)機材のキャンセル料。人件費はなかった」とし、配信を担った業者のスタッフについては「ボランティアで手伝うという意思表示をしていた」と説明している。
市民団体と大学教授はこれまで東京地検に告発状を提出していたが、その後警視庁にも出していた。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
立候補する (りっこうほする) | N2 | godan verb | to run for office |
陣営 (じんえい) | N2 | noun | campaign team |
支払い (しはらい) | N2 | noun | payment |
提出する (ていしゅつする) | N2 | godan verb | to submit |
受理する (じゅりする) | N2 | godan verb | to accept (a document) |
捜査 (そうさ) | N2 | noun | investigation |
取材する (しゅざいする) | N2 | godan verb | to cover (news) |
訴える (うったえる) | N2 | godan verb | to sue; to appeal |
被告発人 (ひこくはつにん) | N2 | noun | accused person |
無報酬 (むほうしゅう) | N2 | noun | unpaid; without compensation |
原則 (げんそく) | N2 | noun | principle |
看過する (かんかする) | N2 | godan verb | to overlook |
依頼する (いらいする) | N2 | godan verb | to request; to ask for |
変更する (へんこうする) | N2 | godan verb | to change |
キャンセルする (きゃんせるする) | N2 | godan verb | to cancel |
ボランティア (ぼらんてぃあ) | N2 | noun | volunteer |
従事する (じゅうじする) | N2 | godan verb | to engage in; to be involved in |
意思表示 (いしひょうじ) | N2 | noun | expression of intention |
説明する (せつめいする) | N2 | godan verb | to explain |
買収 (ばいしゅう) | N2 | noun | bribery |
集会 (しゅうかい) | N2 | noun | meeting; assembly |
事実 (じじつ) | N2 | noun | fact |
機材 (きざい) | N2 | noun | equipment |
上積みする (うわづみする) | N2 | godan verb | to add on top; to increase |
見積書 (みつもりしょ) | N2 | noun | estimate (document) |
費用 (ひよう) | N2 | noun | cost; expenses |
収支 (しゅうし) | N2 | noun | income and expenditure |
事務 (じむ) | N2 | noun | office work; administrative work |
依存する (いぞんする) | N2 | godan verb | to depend on |
事務所 (じむしょ) | N2 | noun | office |
参加する (さんかする) | N2 | godan verb | to participate |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
確認する (かくにんする) | N2 | godan verb | to confirm |
進行する (しんこうする) | N2 | godan verb | to proceed; to advance |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「市民団体は「キャンセル料として選挙運動費用収支報告書には記載しながら、実際には配信業務に有償でスタッフが従事している事実は看過できない」として、買収にあたると訴えている。」
Grammatical Points:
- 「として」: This is a conjunction used to indicate the basis or reason for the following action. In this case, it means “on the grounds that” or “stating that.”
- 「看過できない」: This phrase means “cannot overlook” or “cannot ignore.” It is a compound of the verb 「看過」 (to overlook) and the potential form of 「できる」 (to be able to).
- 「有償で」: This means “for a fee” or “paid.” It is an adverbial form of 「有償」 (paid).
Structure:
- The sentence starts with the subject 「市民団体は」 (the citizens’ group), followed by a quoted statement that explains their reasoning. The main clause concludes with the assertion that this behavior constitutes bribery, indicated by 「訴えている」 (is claiming).
Sentence: 「公選法では、選挙運動は選挙カーの車上運動員らを除いて無報酬が原則となる。」
Grammatical Points:
- 「では」: This particle indicates the topic of discussion, in this case, the Public Election Law (公選法).
- 「無報酬が原則となる」: This phrase means “the principle is that there is no compensation.” 「原則」 (principle) is the noun, and 「となる」 indicates that something becomes or is established as a certain state.
- 「除いて」: This is the te-form of the verb 「除く」 (to exclude), used here to indicate what is being excluded from the general rule.
Structure:
- The sentence begins with the topic marked by 「公選法では」, followed by the main clause that states the principle of election activities. The exception is introduced with 「選挙カーの車上運動員らを除いて」, clarifying who is not included in the rule.
Sentence: 「その後、業者への依頼自体をキャンセルした。」
Grammatical Points:
- 「自体」: This term means “itself” and emphasizes the noun it follows, which is 「依頼」 (request).
- 「キャンセルした」: This is the past tense of the verb 「キャンセルする」 (to cancel), indicating that the action has been completed.
Structure:
- The sentence starts with the adverbial phrase 「その後」 (after that), setting the temporal context. The subject is implied (the campaign team), and the main action is the cancellation of the request, which is emphasized by the use of 「自体」.
Quiz
Test your comprehension of the article!