袴田巌さんの半生描くドキュメンタリー映画 上映開始 姉との日常は
1966年に静岡県でみそ製造会社専務一家4人が殺害された事件をめぐり、強盗殺人罪などで死刑確定後に再審裁判で無罪になった元プロボクサー袴田巌さん(88)の半生をたどるドキュメンタリー映画「拳と祈り袴田巌の生涯」が、19日から全国で上映されている。
再審裁判の開始が認められないなどの厳しい現実や、姉の秀子さん(91)と過ごす穏やかな日常が、2人に寄り添う監督の目線で描かれる。
監督・撮影・編集を担ったのは、ジャーナリストの笠井千晶さん(49)。静岡放送の記者だった2002年、無罪を訴える袴田さん直筆の手紙に関心を持ち、同放送を退社後も撮影を重ねた。収監中の巌さんを訪ねる秀子さんや、14年3月に47年7カ月ぶりに釈放された直後の巌さんの表情もカメラに収めた。
約20年間で記録した400時間の映像を、2時間39分の作品に仕上げ、巌さんがボクシングに情熱を注いだ逮捕前の映像も加えた。
映画のタイトルには、ボクサーを象徴する「拳」と、無罪を求める闘いとの意味を込めた「祈り」という言葉を選んだ。笠井さんは「巌さんがどういう生活を送ってきたか。2人の日常を多くの人に伝えたい」と話す。上映中の劇場などは公式サイトから(https://hakamada-film.com/)。(本間久志さん、田中美保さん)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
殺害する (さつがいする) | N1 | godan verb | to murder |
確定する (かくていする) | N2 | godan verb | to determine |
再審 (さいしん) | N2 | noun | retrial |
無罪 (むざい) | N2 | noun | not guilty |
監督 (かんとく) | N2 | noun | director |
描く (えがく) | N2 | godan verb | to depict |
収める (おさめる) | N2 | ichidan verb | to obtain |
情熱 (じょうねつ) | N2 | noun | passion |
逮捕 (たいほ) | N2 | noun | arrest |
釈放する (しゃくほうする) | N2 | godan verb | to release |
象徴する (しょうちょうする) | N2 | godan verb | to symbolize |
祈る (いのる) | N2 | godan verb | to pray |
伝える (つたえる) | N2 | godan verb | to convey |
日常 (にちじょう) | N3 | noun | daily life |
過ごす (すごす) | N3 | godan verb | to spend (time) |
映像 (えいぞう) | N3 | noun | image/video |
仕上げる (しあげる) | N2 | ichidan verb | to finish |
記録する (きろくする) | N2 | godan verb | to record |
関心を持つ (かんしんをもつ) | N2 | expression | to have interest |
退社する (たいしゃする) | N2 | godan verb | to resign |
目線 (めせん) | N2 | noun | viewpoint |
生活 (せいかつ) | N3 | noun | life |
作品 (さくひん) | N3 | noun | work (of art) |
上映 (じょうえい) | N2 | noun | screening |
事件 (じけん) | N3 | noun | incident |
監視 (かんし) | N2 | noun | surveillance |
直筆 (ちょくひつ) | N2 | noun | handwritten |
目指す (めざす) | N2 | godan verb | to aim for |
伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany |
重要 (じゅうよう) | N3 | な-adjective | important |
穏やか (おだやか) | N2 | な-adjective | calm |
厳しい (きびしい) | N2 | い-adjective | severe |
伝わる (つたわる) | N2 | godan verb | to be conveyed |
収監 (しゅうかん) | N2 | noun | imprisonment |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 再審裁判の開始が認められないなどの厳しい現実や、姉の秀子さん(91)と過ごす穏やかな日常が、2人に寄り添う監督の目線で描かれる。
Grammatical Points:
- 「再審裁判の開始が認められない」: This phrase uses the passive form of the verb 認める (to recognize/acknowledge), indicating that the start of the retrial is not being recognized.
- 「など」: This is a conjunction used to indicate examples or similar items, translating to “such as” or “etc.”
- 「寄り添う」: This verb means “to get close to” or “to be close to,” and in this context, it implies emotional closeness or support.
- 「描かれる」: This is the passive form of the verb 描く (to depict), meaning that the subject (the daily life of the two) is being depicted by someone else (the director).
Structure:
- The sentence starts with a compound subject: “再審裁判の開始が認められないなどの厳しい現実や、姉の秀子さんと過ごす穏やかな日常.” This indicates two contrasting aspects: the harsh reality of the retrial not being recognized and the peaceful daily life spent with the sister. The main verb “描かれる” indicates that these aspects are depicted from the director’s perspective.
Sentence: 監督・撮影・編集を担ったのは、ジャーナリストの笠井千晶さん(49)。
Grammatical Points:
- 「担った」: This is the past tense of the verb 担う (to take on, to bear responsibility), indicating that the subject has taken on the roles of director, cameraman, and editor.
- 「のは」: This construction is used to emphasize the subject of the sentence, which in this case is the person who took on these roles.
- 「ジャーナリストの笠井千晶さん」: This phrase identifies the subject, specifying that she is a journalist.
Structure:
- The sentence begins with the roles (監督・撮影・編集) that the subject has taken on, followed by the phrase “のは” to introduce the subject. The subject is then identified as “ジャーナリストの笠井千晶さん,” completing the sentence by clarifying who is responsible for these roles.
Sentence: 映画のタイトルには、ボクサーを象徴する「拳」と、無罪を求める闘いとの意味を込めた「祈り」という言葉を選んだ。
Grammatical Points:
- 「象徴する」: This verb means “to symbolize,” indicating that the word “拳” (fist) represents something significant about boxers.
- 「無罪を求める」: This phrase means “to seek innocence,” where “無罪” (innocence) is the object of the verb “求める” (to seek).
- 「という」: This is a phrase used to indicate that what precedes it is being defined or explained, in this case, the word “祈り” (prayer).
- 「選んだ」: This is the past tense of the verb 選ぶ (to choose), indicating that the action of choosing has been completed.
Structure:
- The sentence begins with “映画のタイトルには,” which sets the context that the following information pertains to the title of the movie. It then lists the two significant words: “拳” and “祈り,” explaining their meanings and significance. The sentence concludes with “選んだ,” indicating that the choice of these words was made by the subject.
Quiz
Test your comprehension of the article!