線路わきに生える大量の大麻…栽培容疑で会社員を逮捕 作業員が発見
福岡県大牟田市内の空き地で大麻草を栽培したとして、大牟田署は27日、みやま市瀬高町下庄の会社員、藤丸竜志容疑者(48)を大麻取締法違反(営利目的栽培)の疑いで再逮捕し、発表した。「自分で吸うために栽培していた」と容疑を否認しているという。
署によると、藤丸容疑者は西鉄天神大牟田線の線路わきの空地で、大麻草88株を営利目的で栽培した疑いがある。現場は銀水駅から約500メートル南西の住宅などが立ち並ぶ地域で、電気設備の点検中だった西鉄の関連会社の作業員が6月、「大麻のようなものが植えられている」と署に通報。現場にあった肥料や殺虫剤、手袋などの購入元を捜査し、藤丸容疑者が浮上した。
藤丸容疑者は空地付近のアパートを借り、自宅とアパートから計1キロ以上の大麻を含む乾燥植物片が見つかったという。10月末に同法違反(所持)の疑いで現行犯逮捕されていた。(鈴木優香)
Vocabulary
Word | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
栽培 (さいばい) | N3 | Noun | cultivation |
署 (しょ) | N3 | Noun | police station |
再逮捕 (さいたいほ) | N2 | Noun | re-arrest |
営利 (えいり) | N2 | Noun | profit, business |
目的 (もくてき) | N3 | Noun | purpose, goal |
否認 (ひにん) | N2 | Noun | denial |
疑い (うたがい) | N3 | Noun | doubt, suspicion |
栽培する (さいばいする) | N3 | Verb (する) | to cultivate |
取締法 (とりしまりほう) | N1 | Noun | regulation law |
疑い (うたがい) | N3 | Noun | doubt, suspicion |
立ち並ぶ (たちならぶ) | N2 | Verb (う-verb) | to stand in a row |
通報 (つうほう) | N2 | Noun | report, notification |
検中 (けんちゅう) | N1 | Noun | during inspection |
捜査 (そうさ) | N2 | Noun | investigation |
浮上する (ふじょうする) | N1 | Verb (する) | to surface, emerge |
所持 (しょじ) | N2 | Noun | possession |
現行犯 (げんこうはん) | N1 | Noun | caught in the act |
逮捕する (たいほする) | N3 | Verb (する) | to arrest |
含む (ふくむ) | N3 | Verb (う-verb) | to include, contain |
乾燥 (かんそう) | N2 | Noun | dryness |
肥料 (ひりょう) | N2 | Noun | fertilizer |
殺虫剤 (さっちゅうざい) | N1 | Noun | insecticide |
購入元 (こうにゅうもと) | N1 | Noun | place of purchase |
点検 (てんけん) | N2 | Noun | inspection, check |
立ち並ぶ (たちならぶ) | N2 | Verb (う-verb) | to stand in a row |
通報する (つうほうする) | N2 | Verb (する) | to report, notify |
捜査する (そうさする) | N2 | Verb (する) | to investigate |
浮上する (ふじょうする) | N1 | Verb (する) | to surface, emerge |
所持する (しょじする) | N2 | Verb (する) | to possess, hold |
逮捕する (たいほする) | N3 | Verb (する) | to arrest |
Grammar and Sentence Structure
「大牟田署は27日、みやま市瀬高町下庄の会社員、藤丸竜志容疑者(48)を大麻取締法違反(営利目的栽培)の疑いで再逮捕し、発表した。」
- Grammatical points: This sentence contains the passive form of the verb “再逮捕する” (to re-arrest) and the causative form of the verb “発表する” (to announce).
- Structure: The subject of the sentence is omitted, and the sentence starts with the date “27日” (the 27th). Then, it describes the action of the Fukuoka Omuta Police Station re-arresting the suspect Fujimaru Ryushi, a company employee from Shimono, Setaka-cho, Miyama City, on suspicion of violating the Cannabis Control Law (for-profit cultivation) and announcing it.
「藤丸容疑者は西鉄天神大牟田線の線路わきの空き地で、大麻草88株を営利目的で栽培した疑いがある。」
- Grammatical points: This sentence uses the particle “で” to indicate the location where an action takes place, and the structure “疑いがある” to express “there is a suspicion.”
- Structure: The sentence describes the suspicion that the suspect Fujimaru cultivated 88 cannabis plants for profit in an empty space next to the Nishitetsu Tenjin Omuta Line railway.
「藤丸容疑者は空き地付近のアパートを借り、自宅とアパートから計1キロ以上の大麻を含む乾燥植物片が見つかったという。」
- Grammatical points: This sentence uses the causative form of the verb “借りる” (to rent) and the structure “という” to report what someone has said or what is known.
- Structure: The sentence reports that the suspect Fujimaru rented an apartment near the vacant lot, and it was found that over 1 kilogram of dried plant pieces containing cannabis was found at his home and the apartment.
Quiz
Test your comprehension of the article!