「国保逃れ」指摘受け、維新が全所属議員に関与の有無を調査へ

日本維新の会は20日にち>、所属議員が一般社団法人の理事に就くことで国民健康保険の高額な支払いを回避したなどと指摘されていることを受け、党所属の全ての国会議員や地方議員らを対象に調査することを決めた。今後1週間程度かけて調査し、結果がまとまり次第公表するという。
大阪市内の党本部で20日に開いた常任役員会で決定した。関与の有無などについて調査し、必要に応じて追加で聞き取りなども実施するという。
藤田文武共同代表は記者団に「悪質性が高ければ、処分にいたる可能性もある。まずは事実関係をちゃんと把握する」と語った。
この問題をめぐっては、10日の大阪府議会本会議で自民党の占部走馬府議が京都市内の一般社団法人の理事に維新の議員と同姓同名の人物が就いており、この法人は入会案内で「社会保険に加入して節約できる」と明記していると指摘した。
維新の党内調査で兵庫県の地方議員4人がこの法人に所属していたことが明らかになっており、その他の都道府県でも類似の事案がないかどうか幅広く調査する必要があると判断したという。
国民健康保険(国保)などの公的医療保険は、給与や報酬に応じて保険料を納める仕組み。一方、一般社団法人に所属して社会保険(社保)にも加入していると、保険料の算定は法人の報酬や給与が基準になり、国保の保険料は払わなくてよくなる。
報酬を低く設定すれば保険料を安く抑えられるとして、SNSなどでは「国保逃れ」とも指摘されている。
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 指摘する (してきする) | N2 | godan verb | to point out |
| 回避する (かいひする) | N2 | godan verb | to avoid |
| 決める (きめる) | N3 | ichidan verb | to decide |
| 実施する (じっしする) | N2 | godan verb | to implement |
| 悪質 (あくしつ) | N2 | な-adjective | malicious |
| 可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
| 把握する (はあくする) | N1 | godan verb | to grasp |
| 明らか (あきらか) | N2 | な-adjective | clear, evident |
| 調査する (ちょうさする) | N2 | godan verb | to investigate |
| 対象 (たいしょう) | N2 | noun | target |
| 追加 (ついか) | N2 | noun | addition |
| 聴取 (ちょうしゅ) | N1 | noun | hearing (inquiry) |
| 幅広い (はばひろい) | N2 | い-adjective | broad, wide |
| 社会保険 (しゃかいほけん) | N2 | noun | social insurance |
| 加入する (かにゅうする) | N2 | godan verb | to join |
| 節約する (せつやくする) | N2 | godan verb | to save (money) |
| 明記する (めいきする) | N2 | godan verb | to clearly state |
| 仕組み (しくみ) | N2 | noun | mechanism |
| 保険料 (ほけんりょう) | N2 | noun | insurance premium |
| 納める (おさめる) | N2 | ichidan verb | to pay (taxes, fees) |
| 低く (ひくく) | N2 | adverb | low (in degree) |
| 設定する (せっていする) | N2 | godan verb | to set (a standard) |
| 指摘される (してきされる) | N2 | godan verb (passive) | to be pointed out |
| 逃れる (のがれる) | N2 | godan verb | to escape |
| 判断する (はんだんする) | N2 | godan verb | to judge |
| 必要 (ひつよう) | N2 | な-adjective | necessary |
| 事案 (じあん) | N2 | noun | case, matter |
| 役員 (やくいん) | N2 | noun | officer |
| 県 (けん) | N3 | noun | prefecture |
| 収入 (しゅうにゅう) | N2 | noun | income |
| 結果 (けっか) | N3 | noun | result |
| 進める (すすめる) | N3 | ichidan verb | to promote |
| 具体的 (ぐたいてき) | N2 | な-adjective | concrete, specific |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「関与の有無などについて調査し、必要に応じて追加で聞き取りなども実施するという。」
Grammatical Points:
- 「関与の有無」: This phrase means “the presence or absence of involvement.” Here, 「の」 indicates possession or a descriptive relationship.
- 「必要に応じて」: This expression means “as necessary” or “if necessary.” It uses the noun 「必要」 (necessity) with the phrase 「に応じて」 (according to).
- 「実施するという」: This structure indicates that the speaker is reporting what has been decided or stated. The verb 「実施する」 means “to implement” or “to carry out.”
Structure:
- The sentence begins with the subject implied (the party or organization conducting the investigation) and states the action of investigating the involvement (関与の有無) and mentions that additional interviews will be conducted if necessary. The use of 「という」 at the end indicates that this is a reported statement.
Sentence: 「この問題をめぐっては、10日の大阪府議会本会議で自民党の占部走馬府議が京都市内の一般社団法人の理事に維新の議員と同姓同名の人物が就いており、この法人は入会案内で「社会保険に加入して節約できる」と明記していると指摘した。」
Grammatical Points:
- 「をめぐっては」: This phrase means “regarding this issue.” The particle 「を」 indicates the object of discussion, while 「めぐって」 suggests a surrounding or concerning context.
- 「就いており」: This is the te-form of the verb 「就く」 (to assume a position) combined with 「おり」 (a form of the verb 「いる」), indicating a continuous state.
- 「明記している」: This means “is clearly stated.” The verb 「明記する」 means “to state clearly,” and the use of 「している」 indicates an ongoing action.
Structure:
- The sentence begins by introducing the issue at hand and then provides a context by mentioning a specific event (the council meeting). It describes an action taken by a member of the opposition party, pointing out that a person with the same name as a member of the party is involved with a certain organization. The sentence concludes by stating what this organization has clearly indicated in its membership guide.
Sentence: 「報酬を低く設定すれば保険料を安く抑えられるとして、SNSなどでは「国保逃れ」とも指摘されている。」
Grammatical Points:
- 「低く設定すれば」: This is a conditional form using the verb 「設定する」 (to set) in the conditional form, meaning “if [one] sets [the remuneration] low.”
- 「抑えられる」: This is the potential form of the verb 「抑える」 (to suppress or keep down), indicating that it is possible to keep the insurance premiums low.
- 「として」: This indicates a reason or basis for the following statement, meaning “on the grounds that” or “considering that.”
Structure:
- The sentence starts with a conditional clause explaining that if remuneration is set low, it is possible to keep insurance premiums low. It then transitions to the broader context, indicating that this situation has been pointed out on social media (SNS), where it is referred to as “国保逃れ” (avoiding national health insurance). The structure effectively links the conditional situation to the public perception and commentary surrounding it.
Quiz
Test your comprehension of the article!