尼崎がジャズに染まる 12日に「塚口ジャズ」、飲食店で演奏も
塚口の街にジャズの音色が鳴り響く――。兵庫県尼崎市で12日、音楽イベント「塚口ジャズ」が開かれる。今年で3回目。プロからアマチュアまで約20組がホールや屋外、飲食店など様々な場所で演奏する。
午前11時から阪急塚口駅前の「はんつかスカイコム広場」で演奏がスタート。午後1時からはJR塚口駅に近いピッコロシアター(県立尼崎青少年創造劇場)で開催される。アマチュアバンドや、サックスの宮崎隆睦(たかひろ)さんらプロが演奏する。無料。夕方以降は「ジャズナイト」として飲食店でライブがある。
企画したのは、阪急塚口駅前で「松葉寿司」を営む岡本博幸さん。今年もピッコロシアターに出演する甲南中学・高校(芦屋市)のジャズバンドのブラスアンサンブル部のためだった。
岡本さんもブラスアンサンブル部出身で、2年前は岡本さんの長男も所属していた。ただ、当時は新型コロナウイルスの影響で演奏の機会がなくなっていた時期。このため、後輩たちのことを思ってピッコロシアターでの演奏会を企画した。
さらに「塚口の街全体をジャズで盛り上げたい」と、屋外や飲食店での演奏を思いついた。こうして塚口ジャズを開催したところ、ピッコロシアターの大ホールがほぼ満席、屋外ステージやジャズナイトも好評だったという。
部の顧問の今田孝一教諭は「演奏の機会をつくっていただき、感謝しかなかった。生徒たちは緊張よりも、ステージに立てることがうれしそうだった」と振り返る。
今回の塚口ジャズに向け、高3の山下哲平部長は「初めてジャズを聴く人も多い思う。塚口が盛り上がるように全力で演奏するので、楽しんでもらいたい」と意気込んでいる。
詳しいスケジュールやジャズナイトの開催店などは塚口ジャズのホームページ(https://tsuka-jazz.com/)で。(田中祐也)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
鳴り響く (なりひびく) | N2 | godan verb | to resound, to echo |
開かれる (ひらかれる) | N2 | ichidan verb | to be held, to be opened |
演奏する (えんそうする) | N2 | irregular verb | to perform (music) |
企画する (きかくする) | N2 | irregular verb | to plan, to organize |
思いつく (おもいつく) | N2 | godan verb | to think of, to come up with |
盛り上げる (もりあげる) | N2 | godan verb | to liven up, to excite |
感謝する (かんしゃする) | N2 | irregular verb | to thank, to express gratitude |
緊張する (きんちょうする) | N2 | irregular verb | to be nervous |
立てる (たてる) | N2 | ichidan verb | to stand up, to set up |
満席 (まんせき) | N2 | noun | full (seating), sold out |
好評 (こうひょう) | N2 | noun | favorable reputation |
出身 (しゅっしん) | N2 | noun | origin, birthplace |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
思って (おもって) | N2 | godan verb (te-form) | thinking (about) |
うれしい (うれしい) | N3 | い-adjective | happy, glad |
初めて (はじめて) | N3 | adverb | for the first time |
全力 (ぜんりょく) | N2 | noun | all one’s strength |
楽しんでもらいたい (たのしんでもらいたい) | N2 | godan verb (te-form) | want (someone) to enjoy |
企画 (きかく) | N2 | noun | planning, project |
出演 (しゅつえん) | N2 | noun | appearance (on stage) |
参加 (さんか) | N2 | noun | participation |
充実 (じゅうじつ) | N2 | noun | fulfillment, enrichment |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
期待 (きたい) | N2 | noun | expectation |
可能 (かのう) | N2 | な-adjective | possible |
確認 (かくにん) | N2 | noun | confirmation |
参加者 (さんかしゃ) | N2 | noun | participant |
体験 (たいけん) | N2 | noun | experience |
交流 (こうりゅう) | N2 | noun | exchange (of ideas, culture) |
進行 (しんこう) | N2 | noun | progress, advance |
目標 (もくひょう) | N2 | noun | goal, objective |
伝える (つたえる) | N2 | ichidan verb | to convey, to tell |
参加する (さんかする) | N2 | irregular verb | to participate |
進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance, to promote |
Grammar and Sentence Structure
「岡本さんもブラスアンサンブル部出身で、2年前は岡本さんの長男も所属していた。」
Grammatical Points:
- 「出身で」: This is a compound structure where 「出身」 (shusshin) means “origin” or “background,” and the particle 「で」 indicates a state or condition. It implies that Okamoto-san is from the brass ensemble club.
- 「所属していた」: This is the past continuous form of the verb 「所属する」 (shozoku suru), meaning “to belong to.” The 「いた」 indicates that this was a state that existed in the past.
Structure:
- The sentence consists of two clauses connected by 「で」. The first clause states Okamoto-san’s background, while the second clause provides additional information about his son belonging to the same club two years ago. The use of the past tense in the second clause emphasizes that this belonging is no longer current.
「こうして塚口ジャズを開催したところ、ピッコロシアターの大ホールがほぼ満席、屋外ステージやジャズナイトも好評だったという。」
Grammatical Points:
- 「こうして」: This phrase means “in this way” or “thus,” indicating that the following action is a result of the previous context.
- 「開催したところ」: The phrase 「ところ」 here indicates a situation or condition that follows an action. It implies that after holding the event, something occurred.
- 「という」: This is used to convey hearsay or information that has been reported. It indicates that the speaker is relaying information that may not be directly observed.
Structure:
- The sentence begins with a causal phrase 「こうして」, leading into the main action of holding the jazz event. The second part describes the outcomes of the event, with two clauses: one about the hall being nearly full and another about the outdoor stage and jazz night being well-received. The use of 「という」 at the end suggests that this information is based on reports or observations rather than direct experience.
「演奏の機会をつくっていただき、感謝しかなかった。」
Grammatical Points:
- 「演奏の機会をつくっていただき」: This phrase uses the verb 「つくる」 (tsukuru) in the form of 「つくっていただき」, which is a humble way to express that someone has created an opportunity for the speaker. The use of 「いただき」 indicates gratitude towards the person who provided the opportunity.
- 「感謝しかなかった」: This phrase means “there was nothing but gratitude.” The word 「しか」 is used to express exclusivity, indicating that the only feeling the speaker had was gratitude.
Structure:
- The sentence is composed of two parts: the first part expresses the action of creating an opportunity for performance, and the second part conveys the speaker’s feelings of gratitude. The conjunction 「、」 connects the two clauses, emphasizing the cause-and-effect relationship between the opportunity created and the gratitude felt. The overall structure highlights the speaker’s appreciation in a concise manner.
Quiz
Test your comprehension of the article!