「今季一番の寒気」襲来 大雪で車が一時立ち往生、新幹線にも影響
日本付近に居座っている「この冬一番の寒気」は8日、鉄道や交通に影響を及ぼしている。
記録的な大雪となっている北海道や本州の日本海側の地域では、さらに積雪が増えるおそれがある。気象庁は8日昼、北日本、西日本の日本海側を中心に、9日にかけて引き続き大雪や強風の大荒れの天気となると発表した。
総務省消防庁などによると、8日午前10時現在、4日以降の一連の大雪で新潟県十日町市で70代男性が死亡し、北海道や福井県など計8道県で26人が重軽傷を負った。
山口河川国道事務所によると8日未明、山口県山陽小野田市の国道2号で、大雪によって車がスタックし、数十台以上の立ち往生が発生。午前1時半から、山口市江崎―同県下関市松屋東町で上下線とも通行止めになった。
山陽小野田市山野井を先頭に下り線で5キロメートルの渋滞が起きたが、同事務所の委託業者が立ち往生した車にチェーンを巻いたり、路面に凍結防止剤を散布したりして車を移動させ、午前9時に立ち往生は解消。通行止めも午前9時45分に解除となった。
東海道新幹線は米原地区(滋賀県)での雪のため、三河安城―新大阪間の上下線で始発から通常より速度を落として運転。山形新幹線は除雪作業が難航し、福島―新庄間の運転を終日見合わせる。東北新幹線は線路点検のため、仙台―盛岡間で始発から午前7時過ぎまで運転を見合わせた。
気象庁によると、8日午前10時までの24時間降雪量は、新潟市中央区で50センチ、群馬県みなかみ町で48センチ、広島県庄原市で44センチなどを観測した。
気象庁は7日にち 夜よる、新潟市とその周辺、石川県七尾市を含む能登南部の平地に顕著な大雪に関する情報じょうほうを発表した。
新潟市中央区では8日にちの午前2時じまでの12時間じかんに1997年の統計開始かいし以来いらい、最も多い50センチ、石川県加賀市でも午前1時じまでの3時間じかんに16センチの大雪を観測し、今後も強い雪ゆきが続く見込みみこみであることから、大規模な交通障害しょうがいの発生するおそれが高まっているとしている。
強弱を繰り返すしている「数年に1度の強い寒波」は7日夜から8日にかけて強まり、日本の広い範囲にまとまった雪を降らせた。また、過去に大雪をもたらした、日本海上の「日本海寒帯気団収束帯」(JPCZ)が流れこみ、日本海側ではさらに積雪が増えるおそれがある。10日には冬型の気圧配置は解消する見通し。
9日にち午前6時までの24時間じかんでは多いところで、関東甲信で80センチ▽東北・北陸・近畿で70センチ▽東海・中国で60センチなどの降雪が予想されている。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
居座る (いすわる) | N2 | Godan verb | to stay, to remain |
影響 (えいきょう) | N2 | Noun | influence, effect |
増える (ふえる) | N3 | Ichidan verb | to increase |
おそれ (おそれ) | N2 | Noun | fear, apprehension |
発表する (はっぴょうする) | N2 | Irregular verb | to announce |
重軽傷 (じゅうけいしょう) | N2 | Noun | serious and minor injuries |
立ち往生 (たちおうじょう) | N2 | Noun/Verb | being stranded |
解消する (かいしょうする) | N2 | Irregular verb | to eliminate, to resolve |
通行止め (つうこうどめ) | N2 | Noun | road closure |
雪 (ゆき) | N5 | Noun | snow |
難航する (なんこうする) | N2 | Irregular verb | to be difficult (to navigate) |
観測する (かんそくする) | N2 | Irregular verb | to observe |
顕著 (けんちょ) | N2 | い-adjective | remarkable, notable |
発生する (はっせいする) | N2 | Irregular verb | to occur, to happen |
強風 (きょうふう) | N2 | Noun | strong wind |
大荒れ (おおあれ) | N2 | Noun | stormy weather |
渋滞 (じゅうたい) | N2 | Noun | traffic jam |
凍結 (とうけつ) | N2 | Noun/Verb | freezing, to freeze |
散布する (さんぷする) | N2 | Irregular verb | to spread, to scatter |
解除する (かいじょする) | N2 | Irregular verb | to lift (a restriction) |
見込み (みこみ) | N2 | Noun | expectation, forecast |
強い (つよい) | N3 | い-adjective | strong |
繰り返す (くりかえす) | N2 | Godan verb | to repeat |
予想する (よそうする) | N2 | Irregular verb | to predict |
影響を及ぼす (えいきょうをおよぼす) | N2 | Irregular verb | to have an influence |
交通 (こうつう) | N5 | Noun | traffic |
大雪 (おおゆき) | N2 | Noun | heavy snowfall |
解除 (かいじょ) | N2 | Noun | lifting (of a restriction) |
先頭 (せんとう) | N2 | Noun | forefront |
速度 (そくど) | N2 | Noun | speed |
影響する (えいきょうする) | N2 | Irregular verb | to influence |
予測する (よそくする) | N2 | Irregular verb | to forecast |
交通障害 (こうつうしょうがい) | N2 | Noun | traffic disruption |
冬型 (ふゆがた) | N2 | Noun | winter pattern |
収束 (しゅうそく) | N2 | Noun/Verb | convergence, to converge |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「気象庁は8日昼、北日本、西日本の日本海側を中心に、9日にかけて引き続き大雪や強風の大荒れの天気となると発表した。」
Grammatical Points:
- 「中心に」: This phrase means “focusing on” or “centered around.” It indicates the main area of concern.
- 「にかけて」: This expression means “over” or “through,” indicating a time span or range.
- 「引き続き」: This means “continuing” or “ongoing,” suggesting that the situation will persist.
- 「となる」: This phrase means “to become,” indicating a change in state or condition.
Structure:
- The sentence starts with the subject (気象庁 - the Meteorological Agency) followed by the time (8日昼 - noon on the 8th).
- It then describes the area of focus (北日本、西日本の日本海側 - the Japan Sea side of Northern and Western Japan) and the expected weather conditions (大雪や強風の大荒れの天気 - heavy snow and strong winds).
- Finally, it concludes with the action taken by the subject (発表した - announced).
Sentence: 「山口河川国道事務所によると8日未明、山口県山陽小野田市の国道2号で、大雪によって車がスタックし、数十台以上の立ち往生が発生。」
Grammatical Points:
- 「によると」: This means “according to,” indicating the source of the information.
- 「未明」: This term refers to the early hours of the morning, typically before dawn.
- 「スタックし」: This is a loanword from English (“stuck”) used in a Japanese context, indicating that the cars are immobilized.
- 「立ち往生」: This term means “being stranded” or “stuck in place,” often used in the context of vehicles.
Structure:
- The sentence begins with the source of the information (山口河川国道事務所によると - according to the Yamaguchi River and National Road Office).
- It specifies the time (8日未明 - early morning on the 8th) and location (山口県山陽小野田市の国道2号 - National Route 2 in Sanyo-Onoda City, Yamaguchi Prefecture).
- The main clause describes the situation (大雪によって車がスタックし - due to heavy snow, cars got stuck) and the consequence (数十台以上の立ち往生が発生 - more than several dozen vehicles became stranded).
Sentence: 「新潟市中央区では8日午前2時までの12時間に1997年の統計開始以来、最も多い50センチ、石川県加賀市でも午前1時までの3時間に16センチの大雪を観測し、今後も強い雪が続く見込みであることから、大規模な交通障害の発生するおそれが高まっているとしている。」
Grammatical Points:
- 「以来」: This means “since,” indicating a starting point in time.
- 「見込みである」: This phrase means “it is expected that,” indicating a forecast or prediction.
- 「おそれが高まっている」: This means “the fear of (something) is increasing,” indicating a growing concern.
- 「としている」: This is a form of the verb “to state” or “to declare,” used here to indicate that the information is being reported.
Structure:
- The sentence begins with the location (新潟市中央区では - in Niigata City, Chuo Ward) and specifies the time frame (8日午前2時までの12時間に - in the 12 hours until 2 AM on the 8th).
- It provides statistical information (1997年の統計開始以来、最も多い50センチ - the highest since statistics began in 1997, 50 cm) and a similar observation for another location (石川県加賀市でも - in Kaga City, Ishikawa Prefecture).
- The sentence concludes with a prediction about future weather conditions (今後も強い雪が続く見込みであることから - since it is expected that strong snow will continue) and the resulting concern about traffic disruptions (大規模な交通障害の発生するおそれが高まっている - the fear of large-scale traffic disruptions is increasing).
Quiz
Test your comprehension of the article!