毎朝日

地面師か、不動産所有者になりすまし14億円詐取容疑 52歳男逮捕

大阪市内。ビル群の向こうに大阪城が見える=2024年12月、朝日新聞社ヘリから、嶋田達也撮影
大阪市内。ビル群の向こうに大阪城が見える=2024年12月、朝日新聞社ヘリから、嶋田達也撮影

Link to the original article

実在じつざいする大阪市内おおさかしない不動産会社ふどうさんがいしゃ代表者だいひょうしゃになりすまし、所有物件しょゆうぶっけんうそうそ売却話ばいきゃくばなし持ちかけもちかけ買い手側かいてがわから計約けいやく14おく5せん万円をだまし取だましとったなどとして、大阪府警おおさかふけいは4にち大阪府おおさかふ東大阪市ひがしおおさかし会社役員かいしゃやくいん福田裕ふくだひろしひろしひろし容疑者ようぎしゃ(52)を詐欺さぎなどの疑いうたがい逮捕たいほしたと発表はっぴょうした。

また、住居じゅうきょ職業しょくぎょう不詳ふしょうくめ陵平りょうへい容疑者(24にじゅうよん)と60ろくじゅう代のおんな電磁的でんじてき公正証書こうせいしょうしょ原本げんぽん不実ふじつ記録きろくどう供用きょうようなどの疑いあやまり逮捕たいほした。

府警ふけいは、不正ふせい不動産ふどうさん取引とりひき繰り返すくりかえす地面師じめんしグループぐるーぷとみて調べてしらべている。3さん人の認否にんぴ明らかあきらかにしていない。

捜査そうさ2によると、福田ふくだ容疑者ようぎしゃくめ容疑者ようぎしゃらと共謀きょうぼうして昨年さくねん1がつ70ななじゅう女性じょせい代表だいひょうつとめる不動産ふどうさん会社(大阪市おおさかし中央区ちゅうおうく)の虚偽きょぎ臨時りんじ株主総会かぶぬしそうかい議事録ぎじろくなどを法務局ほうむきょく提出ていしゅつし、同社どうしゃ無断むだんで、くめ容疑者ようぎしゃ代表だいひょう就任しゅうにんしたとする虚偽きょぎ内容ないよう登記申請とうきしんせいするするなどした疑いうたがいがある。

福田ふくだ容疑者はその上で、昨年さくねん2~3がつ同社どうしゃ代表者だいひょうしゃになりすまし、同社どうしゃ所有しょゆうする大阪市おおさかし中央区ちゅうおうく内の130~500平方メートルへいほうめーとる土地とち建物たてもん3カ所かしょについてほか不動産会社ふどうさんがいしゃ2しゃ売買契約ばいばいけいやく結びむすび代金だいきんとしてけい14じゅうし5千万円ごせんまんえんだまし取っただましとった疑いうたがいがある。

府警ふけい3さん人のほか、一れん事件じけん関与かんよした疑いうたがいがあるとして、70ななじゅう代のおんな有印私文書偽造ゆういんしぶんしょぎぞう同行使どうこうしなどの疑いうたがい任意にんい調べしらべている。府警ふけいは、福田ふくだ容疑者が指示役しじやくとみてグループぐるーぷ実態じったい解明を進めるすすめる方針。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
実在する (じつざいする)N2verb (irregular)to exist in reality
代表者 (だいひょうしゃ)N2nounrepresentative
なりすます (なりすます)N2verb (godan)to impersonate
所有物件 (しょゆうぶっけん)N2nounowned property
売却 (ばいきゃく)N2noun/verb (する)sale; to sell
計約 (けいやく)N2nounapproximately
だまし取る (だましとる)N2verb (godan)to deceive and take
詐欺 (さぎ)N2nounfraud
不正 (ふせい)N2nouninjustice; illegality
繰り返す (くりかえす)N2verb (godan)to repeat
認否 (にんぴ)N2nounacknowledgment or denial
明らか (あきらか)N2な-adjectiveclear; obvious
共謀 (きょうぼう)N2noun/verb (する)conspiracy; to conspire
虚偽 (きょぎ)N2nounfalsehood
提出 (ていしゅつ)N2noun/verb (する)submission; to submit
無断 (むだん)N2nounwithout permission
就任 (しゅうにん)N2noun/verb (する)assumption of office; to assume
登記 (とうき)N2noun/verb (する)registration; to register
売買契約 (ばいばいけいやく)N2nounsales contract
代金 (だいきん)N2nounpayment; price
有印 (ゆういん)N2nounhaving a seal
私文書 (しぶんしょ)N2nounprivate document
偽造 (ぎぞう)N2noun/verb (する)forgery; to forge
同行使 (どうこうし)N2nounuse of the same document
任意 (にんい)N2nounvoluntary; discretionary
調べる (しらべる)N3verb (ichidan)to investigate
指示 (しじ)N2noun/verb (する)instruction; to instruct
実態 (じったい)N2nounactual condition
解明 (かいめい)N2noun/verb (する)clarification; to clarify
進める (すすめる)N2verb (ichidan)to advance; to promote
事件 (じけん)N2nounincident; case
関与 (かんよ)N2noun/verb (する)involvement; to be involved

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 「また、住居職業不詳の粂(くめ)陵平容疑者(24)と60代の女を電磁的公正証書原本不実記録・同供用などの疑いで逮捕した。」

    • Grammatical Points:

      • 「住居職業不詳の」: This phrase means “unknown residence and occupation.” It uses the noun “住居” (residence) and “職業” (occupation) with the adjective “不詳” (unknown).
      • 「電磁的公正証書原本不実記録・同供用」: This is a legal term referring to the falsification of electronic public documents and their use. It consists of multiple nouns connected by “・” (dot) to indicate they are part of the same legal accusation.
      • 「などの疑いで」: This means “on suspicion of” and indicates that the charges are not limited to what is mentioned but may include other related offenses.
    • Structure:

      • The sentence begins with “また” (also), indicating an addition to previous information. It introduces the suspects, followed by their ages in parentheses. The main clause states that they were arrested “on suspicion of” the specified legal violations. The sentence is structured to provide clear information about the suspects and the nature of their alleged crimes.
  2. Sentence: 「福田容疑者はその上で、昨年2~3月、同社の代表者になりすまし、同社が所有する大阪市中央区内の130~500平方メートルの土地・建物3カ所について他の不動産会社2社と売買契約を結び、代金として計約14億5千万円をだまし取った疑いがある。」

    • Grammatical Points:

      • 「その上で」: This phrase means “on top of that” or “in addition.” It indicates that the following actions are additional to what has already been mentioned.
      • 「代表者になりすまし」: This is a gerund form meaning “to impersonate the representative.” The verb “なりすます” (to impersonate) is used in a noun form here.
      • 「売買契約を結び」: This means “to conclude a sales contract.” The verb “結ぶ” (to tie or conclude) is in the 連用形 (ren’yōkei) form, connecting it to the next action.
    • Structure:

      • The sentence starts with the subject “福田容疑者” (suspect Fukuda) and introduces the time frame “昨年2~3月” (February to March of last year). It describes his actions of impersonating the company representative and concluding contracts with other real estate companies. The sentence culminates in the accusation of fraud involving a significant amount of money, clearly outlining the sequence of events and the nature of the crime.
  3. Sentence: 「府警は、福田容疑者が指示役とみてグループの実態解明を進める方針。」

    • Grammatical Points:

      • 「指示役とみて」: This phrase means “considering him as the one giving instructions.” The verb “みる” (to see or consider) is used in a form that indicates judgment or perception.
      • 「実態解明を進める方針」: This means “the policy to clarify the actual situation.” “実態解明” (clarification of the actual situation) is a noun phrase, and “進める” (to advance or promote) is in the dictionary form, indicating the action being taken.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject “府警” (the police) and states their perspective on Fukuda as the one giving instructions. It then outlines their policy or plan to clarify the group’s actual situation. The structure is straightforward, presenting the police’s view and their intended course of action in a clear manner.

Quiz

Test your comprehension of the article!