英国の白バイは「神業」 宮内庁長官が称賛 両陛下は握手でお別れ
宮内庁の西村泰彦長官は4日の記者会見で、天皇、皇后両陛下の英国滞在時の現地の警備当局の対応をめぐり、「白バイの神業的な交通規制には感服」と称賛した。現地では、複数の白バイが両陛下の車列の周辺で、一般の車両を止めるなどの対応をしており、両陛下も帰国のために空軍基地を出発する際、白バイ隊員一人一人に声を掛け、握手を交わした。
この日の会見では、6月22~29日の両陛下英国公式訪問について質疑があった。警視総監などの要職を歴任した西村氏は「長い間警察に身を置いたものとして、交通規制に感嘆した」と述べ、現地の白バイの対応を称賛。「日本では同じようなことはできないだろうなという風には思います」と付け加えつつ、訪英に尽力した日英の関係者全てに謝意を表した。
同行した宮内庁幹部によると、現地では両陛下や随員らが乗った車列を白バイが誘導し、日本の交通規制のやり方と違って「混み合った道路を果敢に通してくれた」という。複数の白バイが鮮やかに連携する形で、車列前方や交差点などで一般の車両に短時間止まってもらうなどし、視察に向かう両陛下の車列をスムーズに通過させたという。
28日夜にロンドン郊外のブライズ・ノートン空軍基地から政府専用機で帰国の途につく際には、両陛下は8人の白バイ隊員ら一人一人に声をかけ、握手を交わしていた。
西村長官はまた、今回の訪英では天皇陛下とチャールズ国王の親密な様子が感じ取れたとして「まさにご兄弟のような関係」と表現。訪問全体を通じて「両国の友好親善と協力関係が一層深まった」と総括した。(中田絢子)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
対応 (たいおう) | N3 | Noun | response, coping |
称賛 (しょうさん) | N1 | Noun | admiration, praise |
神業的 (しんぎょうてき) | N1 | Adjective | miraculous, divine |
交通規制 (こうつうきせい) | N1 | Noun | traffic control |
感服 (かんぷく) | N1 | Noun | admiration, respect |
帰国 (きこく) | N2 | Noun | return to one’s country |
出発 (しゅっぱつ) | N3 | Noun | departure |
隊員 (たいいん) | N2 | Noun | team member |
質疑 (しつぎ) | N1 | Noun | questioning, inquiry |
警視総監 (けいしそうかん) | N1 | Noun | police commissioner |
要職 (ようしょく) | N1 | Noun | important post, key position |
感嘆 (かんたん) | N1 | Noun | admiration, wonder |
訪英 (ほうえい) | N1 | Noun | visit to England |
尽力 (じんりょく) | N1 | Noun | great effort, exertion |
関係者 (かんけいしゃ) | N2 | Noun | person concerned, related person |
謝意 (しゃい) | N1 | Noun | gratitude, thanks |
幹部 (かんぶ) | N2 | Noun | management, executive |
誘導 (ゆうどう) | N2 | Noun | guidance, leading |
道路 (どうろ) | N3 | Noun | road, street |
混み合った (こみあった) | N1 | Adjective | crowded, congested |
果敢 (かかん) | N1 | Adverb | boldly, daringly |
連携 (れんけい) | N1 | Noun | cooperation, collaboration |
交差点 (こうさてん) | N3 | Noun | intersection |
視察 (しさつ) | N1 | Noun | inspection, observation |
鮮やか (あざやか) | N2 | Adjective | vivid, brilliant |
途につく (とにつく) | N1 | Expression | to set out on a journey |
親密 (しんみつ) | N1 | Adjective | intimate, close |
兄弟 (きょうだい) | N3 | Noun | siblings |
友好親善 (ゆうこうしんぜん) | N1 | Noun | friendship and goodwill |
協力関係 (きょうりょくかんけい) | N1 | Noun | cooperative relationship |
Grammar and Sentence Structure
警視総監などの要職を歴任した西村氏は「長い間警察に身を置いたものとして、交通規制に感嘆した」と述べ、現地の白バイの対応を称賛。
Grammatical points: 警視総監などの要職を歴任した (past experience), 交通規制に感嘆した (expressing admiration), 現地の白バイの対応を称賛 (praising the response of the local police motorcycles).
Structure of the sentence: This sentence consists of multiple clauses connected by commas. It starts with a description of 警視総監などの要職を歴任した西村氏 (Mr. Nishimura, who has held important positions such as the Chief of Police), followed by his statement expressing admiration for the traffic control measures. The sentence ends with his praise for the response of the local police motorcycles.
同行した宮内庁幹部によると、現地では両陛下や随員らが乗った車列を白バイが誘導し、日本の交通規制のやり方と違って「混み合った道路を果敢に通してくれた」という。
Grammatical points: 同行した (past experience), 宮内庁幹部によると (reporting information from the Imperial Household Agency officials), 車列を白バイが誘導し (describing the action of the police motorcycles guiding the convoy).
Structure of the sentence: This sentence starts with 同行した宮内庁幹部によると (According to the Imperial Household Agency officials who accompanied them), followed by a description of the actions of the police motorcycles guiding the convoy of the Emperor and his entourage. It contrasts the way traffic control was handled in Japan with the statement 「混み合った道路を果敢に通してくれた」 (bravely guiding through congested roads).
複数の白バイが鮮やかに連携する形で、車列前方や交差点などで一般の車両に短時間止まってもらうなどし、視察に向かう両陛下の車列をスムーズに通過させたという。
Grammatical points: 複数の白バイが鮮やかに連携する形で (describing how the police motorcycles cooperated), 一般の車両に短時間止まってもらう (asking general vehicles to stop briefly), 視察に向かう両陛下の車列をスムーズに通過させた (smoothly allowing the convoy of the Emperor and Empress heading for inspection to pass).
Structure of the sentence: This sentence describes the coordinated actions of multiple police motorcycles in guiding the convoy of the Emperor and Empress smoothly through the front of the convoy and intersections, including briefly stopping general vehicles.
Quiz
Test your comprehension of the article!