毎朝日

打率2割だった主将玉井「開き直り」で3安打 長野大会優勝の立役者

長野日大―長野俊英 四回表長野日大1死一、三塁、玉井の適時二塁打で3点目を加点=2024年7月27日、セキスイハイム松本、高億翔撮影
長野日大―長野俊英 四回表長野日大1死一、三塁、玉井の適時二塁打で3点目を加点=2024年7月27日、セキスイハイム松本、高億翔撮影

Link to the original article

27にじゅうなな日、だい106ひゃくろく全国ぜんこく高校こうこう野球やきゅう選手権せんしゅけん長野ながの大会たいかい決勝けっしょう 長野日大ながのにちだい9―0長野俊英ながのしゅんえい

2てんだけでは足りたりない」。チームちーむだれもがそうそう感じかんじていた。

四回よんかい表、打順だじゅん長野ながの日大にちだい1いち打者だしゃ主将しゅしょう玉井たまい洸成こうせい3さん年)にめぐってきた。2点をリードりーどし、なお1いちいち三塁さんるい好機こうきファウルふぁうるねばって甘いあまい球をった。

フルカウントふるかうんとからの8球目はっきゅうめだった。外角がいかく直球ちょっきゅうを「なんとかついて行くついていく気持ちきもち運ぶはこぶ」とはじき返した。適時てきじ二塁打にるいだになり、ベンチべんち向かってむかって両手を振り上げるふりあげるこの回このかい一挙いっきょ4得点とくてん。「(相手あいてを)のみ込むのみこむでいきたい」と松橋まつはし将之まさゆき監督が話すはなすていた通りとおりの、理想的りそうてき展開てんかいだった。

長野ながの日大にちだいがこのなつまで掲げてかかげてきたスローガンすろーがんは「猛攻もうこう堅守けんしゅ」。昨秋さくあきから攻撃こうげきには定評ていひょうがあったが、課題かだいがあった。「(考えずかんがえず振り回すふりまわすだけで攻撃こうげき終わっておわってしまっていた」と玉井たまい振り返るふりかえる好機こうき作ってつくって1点いってん遠いとおい昨秋さくあき今春こんしゅん県大会けんたいかい頂点ちょうてん逃したのがした要所ようしょしぶとさしぶとさチームちーむ欠けてかけていた。

はるからはストライクすとらいくボールぼーる見極めみきわめ徹底てっていし、状況じょうきょう応じおうじ攻撃こうげきチームちーむ全体にしみつけしみつけた。四回よんかいビッグイニングびっぐいんにんぐは、そんな鍛錬たんれん延長線上えんちょうせんじょうあっあった。さらにさらに玉井たまいには「外野がいや飛ばせとばせ1点いってん」という冷静れいせいさに加えくわえ、「状態じょうたいきゅうには上がらあがらない」という、開き直りひらきなおりにも楽しむたのしむ気持ちがあっあった。

じつ準決勝じゅんけっしょうまでの玉井たまい打率だりつ23分さんぶ。それが、決勝けっしょうでは3さん安打あんだ2打点だてん復調ふくちょう通り越しとおりこし優勝ゆうしょう立役者たてやくしゃになった。「一番いちばん大事だいじ試合しあいで『猛攻堅守もうこうけんしゅ』を達成たっせいできた」。九回きゅうかい守備しゅび3さんアウトあうと目のゴロごろさばいてさばいて封殺ふうさつすると、ボールぼーる持ったもったこぶし突き上げたつきあげた。(高億翔こうおくしょう

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
足りない (たりない)N2い-adjectiveinsufficient
感じる (かんじる)N2godan verbto feel
巡る (めぐる)N2godan verbto go around
粘る (ねばる)N2godan verbto persist
運ぶ (はこぶ)N2godan verbto carry
振り返る (ふりかえる)N2godan verbto look back
欠ける (かける)N2ichidan verbto lack
徹底する (てっていする)N2irregular verbto thoroughly implement
しみつける (しみつける)N2ichidan verbto instill
状況 (じょうきょう)N3nounsituation
理想的 (りそうてき)N2な-adjectiveideal
攻撃 (こうげき)N3nounattack
課題 (かだい)N2nounissue, challenge
冷静 (れいせい)N2な-adjectivecalm
楽しむ (たのしむ)N2godan verbto enjoy
逃す (のがす)N2godan verbto miss
立役者 (たてやくしゃ)N2nounkey player
達成する (たっせいする)N2irregular verbto achieve
状態 (じょうたい)N3nounstate
しぶとい (しぶとい)N2い-adjectivetenacious
ついて行く (ついていく)N2godan verbto follow along
逃す (のがす)N2godan verbto let slip
目指す (めざす)N2godan verbto aim for
かける (かける)N2godan verbto hang, to put on
つきあげる (つきあげる)N2godan verbto raise up
反省する (はんせいする)N2irregular verbto reflect
期待する (きたいする)N2irregular verbto expect
進む (すすむ)N3godan verbto advance
変わる (かわる)N3godan verbto change
目を向ける (めをむける)N2ichidan verbto turn one’s eyes to
受け入れる (うけいれる)N2ichidan verbto accept
つながる (つながる)N2godan verbto connect
進化する (しんかする)N2irregular verbto evolve
目指す (めざす)N2godan verbto aim for

Grammar and Sentence Structure

  1. 「(相手を)のみ込んでいきたい」と松橋将之監督が話していた通りの、理想的な展開だった。

    • Grammatical Points:

      • 「通り」 is a noun meaning “as” or “according to,” and it is often used to indicate that something happens in accordance with what was previously stated.
      • 「の」 is a nominalizer that connects the noun to the preceding clause, making it descriptive.
      • 「だった」 is the past tense of the copula, indicating that the situation described was true in the past.
    • Structure:

      • The sentence can be broken down into two parts: the quotation from the coach and the description of the situation. The first part is a direct quote, while the second part describes the situation as being ideal, following the coach’s intention.
  2. 「(考えず)振り回すだけで攻撃が終わってしまっていた」と玉井は振り返る。

    • Grammatical Points:

      • 「だけで」 indicates that the action of “just swinging without thinking” was sufficient to lead to the outcome described.
      • 「終わってしまっていた」 uses the verb “終わる” (to end) in the past perfect form, suggesting that the action had been completed before the moment of reflection.
      • 「振り返る」 means “to reflect” and is used here to indicate that 玉井 is looking back on past experiences.
    • Structure:

      • The sentence consists of a quotation that reflects 玉井’s thoughts about the team’s previous performance, followed by the action of him reflecting on that experience. The structure emphasizes the contrast between past behavior and current understanding.
  3. 春からはストライクとボールの見極めを徹底し、状況に応じた攻撃をチーム全体にしみつけた。

    • Grammatical Points:

      • 「見極め」 is a noun derived from the verb “見極める,” meaning “to discern” or “to judge,” indicating the ability to distinguish between strikes and balls.
      • 「徹底し」 is the te-form of “徹底する,” meaning “to thoroughly implement,” connecting it to the next action in the sentence.
      • 「しみつけた」 is the past tense of “しみつける,” meaning “to instill” or “to permeate,” indicating that the action has been completed.
    • Structure:

      • The sentence describes two actions: first, the thorough discernment of strikes and balls, and second, the instilling of appropriate offensive strategies in the team. The use of the te-form connects these two actions, showing that they were part of a continuous effort.

Quiz

Test your comprehension of the article!