中国、米国の対台湾武器供与に対抗の制裁措置 総統選前に牽制か
中国外務省は7日、米国による台湾への武器供与などに「強烈な不満と断固たる反対」を示す報道官談話を発表し、関連する米5社に中国国内での資産凍結と交易禁止などの制裁措置を科したことを明白にした。台湾総統選を控え、米台の連携に強くくぎを刺す狙いと見られる。
米政府が昨年12月、台湾軍の指揮管制システムの維持・強化に関わる装備の売却を承認したことに対する措置とみられる。中国外務省報道官は「武器供与をやめなければ、中国の強い反撃に遭うだろう」とし、米側に抗議の申し入れをしたことを明らかにした。
米国による台湾への武器供与は1979年の米中国交正常化以降、断続的に行われてきたが、トランプ政権時代に頻度と内容が拡大。バイデン政権も前政権に劣らぬペースで供与を進めてきた。
台湾では今月13日に総統選などの投開票が迫る。中国政府は「台湾は戦争と平和の岐路にある」(国務院台湾事務弁公室)などとして、中国側が「独立勢力」と見なし親米路線の与党・民進党への投票を阻む動きを見せている。(北京=林望)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
外務省 (がいむしょう) | N1 | Noun | foreign ministry |
武器 (ぶき) | N3 | Noun | weapon |
供与 (きょうよ) | N1 | Noun | provision, supply |
不満 (ふまん) | N3 | Noun | dissatisfaction |
断固 (だんこ) | N1 | Adverb | resolutely |
反対 (はんたい) | N3 | Noun | opposition |
示す (しめす) | N3 | Verb (Godan) | to show |
報道官 (ほうどうかん) | N1 | Noun | spokesperson |
発表 (はっぴょう) | N3 | Noun | announcement |
関連 (かんれん) | N3 | Noun | relation, connection |
資産 (しさん) | N1 | Noun | assets |
凍結 (とうけつ) | N1 | Noun | freeze, seizure |
交易 (こうえき) | N1 | Noun | trade |
制裁 (せいさい) | N1 | Noun | sanctions |
措置 (そち) | N1 | Noun | measure |
明らか (あきらか) | N2 | Adjective | obvious |
総統 (そうとう) | N1 | Noun | president |
選 (せん) | N3 | Noun | election |
控える (ひかえる) | N2 | Verb (Ichidan) | to refrain, to hold back |
連携 (れんけい) | N1 | Noun | cooperation |
強く (つよく) | N3 | Adverb | strongly |
くぎを刺す (くぎをさす) | N1 | Expression | to put a stop to |
狙い (ねらい) | N2 | Noun | aim, intention |
政府 (せいふ) | N3 | Noun | government |
指揮 (しき) | N1 | Noun | command, direction |
管制 (かんせい) | N1 | Noun | control |
維持 (いじ) | N1 | Noun | maintenance |
強化 (きょうか) | N1 | Noun | strengthening |
装備 (そうび) | N1 | Noun | equipment |
売却 (ばいきゃく) | N1 | Noun | sale |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Grammatical Points:
- による: This is a grammar point used to indicate the agent or means by which something is done.
- など: This is a particle used to indicate that the list is non-exhaustive.
- を示す: This is a verb construction used to indicate “to show” or “to indicate.”
- Structure of the Sentence:
- 中国外務省は7日、米国による台湾への武器供与などに「強烈な不満と断固たる反対」を示す報道官談話を発表し:
- This part of the sentence indicates that the Chinese Ministry of Foreign Affairs announced a statement showing strong dissatisfaction and resolute opposition to the U.S.’s arms supply to Taiwan and related matters on the 7th.
- 中国外務省は7日、米国による台湾への武器供与などに「強烈な不満と断固たる反対」を示す報道官談話を発表し:
- Grammatical Points:
Sentence 2:
- Grammatical Points:
- に対する: This is a grammar point used to indicate “in response to” or “regarding.”
- とみられる: This is a phrase used to indicate that something is considered or presumed to be the case.
- Structure of the Sentence:
- 米政府が昨年12月、台湾軍の指揮管制システムの維持・強化に関わる装備の売却を承認したことに対する措置とみられる:
- This part of the sentence indicates that the measures are presumed to be in response to the U.S. government’s approval of the sale of equipment related to the maintenance and strengthening of Taiwan’s military command and control system in December last year.
- 米政府が昨年12月、台湾軍の指揮管制システムの維持・強化に関わる装備の売却を承認したことに対する措置とみられる:
- Grammatical Points:
Sentence 3:
- Grammatical Points:
- に遭う: This is a grammar point used to indicate “to encounter” or “to meet with (something undesirable).”
- を明らかにした: This is a verb construction used to indicate “to reveal” or “to make clear.”
- Structure of the Sentence:
- 武器供与をやめなければ、中国の強い反撃に遭うだろう:
- This part of the sentence indicates that if the arms supply is not stopped, it is likely that China will encounter a strong counterattack.
- 武器供与をやめなければ、中国の強い反撃に遭うだろう:
- Grammatical Points:
Quiz
Test your comprehension of the article!