毎朝日

コンクラーベ、2日目の投票 煙突から黒煙、午前中には教皇決まらず

システィーナ礼拝堂の煙突から煙が上がるのをサンピエトロ広場で待ち構える人たち=2025年5月7日、バチカン、藤原学思撮影
システィーナ礼拝堂の煙突から煙が上がるのをサンピエトロ広場で待ち構える人たち=2025年5月7日、バチカン、藤原学思撮影

Link to the original article

つぎローマ教皇ろーまきょうこうめる秘密ひみつ選挙せんきょコンクラーベこんくらーべ」は8はち日、2日目の投票とうひょうむかえた。投票権とうひょうけん133ひゃくさんじゅうさん人の枢機卿すうききょうバチカンばちかんシスティーナしすてぃーな礼拝堂で午前ごぜん9日本にほん時間午後ごご4ごろごろから、この日このひ最初さいしょ投票とうひょう開始かいし午前中ごぜんちゅう予定よていされていた2度の投票とうひょう教皇きょうこうまらず、礼拝堂れいはいどう煙突えんとつから午前ごぜん1151ふんごろくろけむりがった。

教皇きょうこう選出せんしゅつには投票とうひょう参加さんかしている枢機卿すうききょうだれか1にん3さん分のぶんの2以上を得票とくひょうする必要ひつようがある。教皇きょうこう決まったきまった場合にはしろ決まらなかったきまらなかった場合はくろけむり礼拝堂れいはいどう煙突えんとつから出してだして結果けっか知らせるしらせる

初日しょにち7ななにち午後ごごだい1いちかい投票とうひょうでは、けむり上がるあがるのがローマ教皇庁ろーまきょうこうちょうバチカンばちかん)の事前じぜん見通しみとおしよりもやく2時間じかん遅れおくれた。

イタリアいたりあANSAあんさ通信は2013年にせんじゅうさんねん前回ぜんかいコンクラーベこんくらーべ比べくらべ参加さんかする枢機卿すうききょう増えふえたことや、ほとんどほとんど枢機卿すうききょう初めてはじめてコンクラーベこんくらーべイタリア語いたりあご話さはなさないひと複数ふくすういたことなどから、投票とうひょう終了までに時間じかんかかっかかったと伝えつたえた。

枢機卿すうききょうによる投票とうひょう8はち午後ごごにも2実施じっしされる。それでも決まらないきまらない場合は、9きゅう午前ごぜん午後ごご2ずつずつ投票とうひょう予定よていされている。バチカンばちかんニュースにゅーすによると、7ななよるには煙突えんとつ見えるみえるサンピエトロさんぴえとろ広場ひろばやく4万5千人よんまんごせんにん信者しんじゃらが集まったあつまった

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
決める (きめる)N2ichidan verbto decide
投票 (とうひょう)N2nounvote
迎える (むかえる)N2godan verbto welcome
必要 (ひつよう)N2な-adjectivenecessary
(けむり)N3nounsmoke
上がる (あがる)N2godan verbto rise
決まる (きまる)N2godan verbto be decided
伝える (つたえる)N2ichidan verbto convey
増える (ふえる)N2ichidan verbto increase
遅れる (おくれる)N2ichidan verbto be late
実施 (じっし)N2noun/ichidan verbimplementation/to implement
参加 (さんか)N2noun/ichidan verbparticipation/to participate
煙突 (えんとつ)N2nounchimney
集まる (あつまる)N2godan verbto gather
比べる (くらべる)N2ichidan verbto compare
初めて (はじめて)N3adverbfor the first time
予定 (よてい)N2nounschedule
信者 (しんじゃ)N2nounbeliever
照らす (てらす)N1godan verbto illuminate
参加する (さんかする)N2irregular verbto participate
知らせる (しらせる)N2ichidan verbto inform
増加 (ぞうか)N2nounincrease
可能 (かのう)N2な-adjectivepossible
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
進む (すすむ)N2godan verbto advance
期待 (きたい)N2noun/ichidan verbexpectation/to expect
確認 (かくにん)N2noun/ichidan verbconfirmation/to confirm
変わる (かわる)N2godan verbto change
影響 (えいきょう)N2nouninfluence
進行 (しんこう)N2nounprogress
重要視 (じゅうようし)N1noun/ichidan verbto regard as important
受け入れる (うけいれる)N1ichidan verbto accept
可能性 (かのうせい)N1nounpossibility

Grammar and Sentence Structure

  1. 初日の7日午後の第1回投票では、煙が上がるのがローマ教皇庁(バチカン)の事前の見通しよりも約2時間遅れた。

    • Grammatical Points:

      • 「では」 is a particle used to indicate the topic of the sentence, often translating to “as for” or “in the case of.”
      • 「よりも」 is a comparative expression meaning “than” or “compared to.”
      • 「遅れた」 is the past tense of the verb 「遅れる」 (to be delayed).
    • Structure:

      • The sentence starts with the topic marked by 「では」 (the first vote on the afternoon of the 7th), followed by the subject (煙が上がる - the smoke rising). The phrase “ローマ教皇庁(バチカン)の事前の見通しよりも” provides a comparison to the Vatican’s prior expectations, concluding with the verb indicating the action of being delayed.
  2. 教皇の選出には投票に参加している枢機卿の誰か1人が3分の2以上を得票する必要がある。

    • Grammatical Points:

      • 「には」 indicates the context or condition under which something occurs, translating to “for” or “in terms of.”
      • 「必要がある」 means “there is a need to” or “it is necessary to.”
      • 「得票する」 is a compound verb meaning “to receive votes.”
    • Structure:

      • The sentence begins with the context (教皇の選出には - regarding the election of the Pope), followed by the condition that one cardinal must receive a majority of votes (3分の2以上を得票する必要がある). The phrase “投票に参加している枢機卿の誰か1人が” specifies that it must be one of the participating cardinals.
  3. イタリアのANSA通信は2013年の前回のコンクラーベと比べ、参加する枢機卿が増えたことや、ほとんどの枢機卿が初めてのコンクラーベでイタリア語を話さない人も複数いたことなどから、投票終了までに時間がかかったと伝えた。

    • Grammatical Points:

      • 「比べ」 is the stem form of the verb 「比べる」 (to compare), used here to indicate a comparison.
      • 「ことや」 is a conjunction that connects multiple clauses, meaning “the fact that” or “things like.”
      • 「時間がかかった」 means “took time,” where 「かかった」 is the past tense of the verb 「かかる」 (to take time).
    • Structure:

      • The sentence starts with the subject (イタリアのANSA通信は - ANSA news from Italy), followed by a comparison to the previous conclave (2013年の前回のコンクラーベと比べ). It lists reasons for the delay in voting (参加する枢機卿が増えたことや、ほとんどの枢機卿が初めてのコンクラーベでイタリア語を話さない人も複数いたこと), concluding with the report of the time taken for the voting process (投票終了までに時間がかかったと伝えた).

Quiz

Test your comprehension of the article!