ダイハツ、下請け5千社超に補償へ 非正規も正社員と同じく給与補償
ダイハツ工業の車両認証試験をめぐる不正問題で、同社は28日、下請け企業への補償を広げると発表した。これまでは部品メーカーなど生産に直結する1次下請けの423社が対象だったが、2次以下の下請けにも補償する。対象は5千社を超える。補償にあたっては、親会社のトヨタ自動車からの支援も検討する。
ダイハツによると、27日に仕入れ先への説明会を開き、補償方針を伝えた。生産した部品の代金や、従業員の雇用をつなぎ留めるための人件費などを補償する。1次下請には同社から直接、2次以下の下請には1次下請を通じて補償を行うという。
2次以下の下請けは4千社以上あり、他に運送会社など生産に直結しない取引先が1千社以上ある。いずれも補償の対象とする。
ダイハツは、補償を手持資金で賄いきれない場合は、金融機関から融資を受けたり、親会社のトヨタ自動車から支援を受けたりして確保する方針だ。
同社では国内四つの完成車工場が少なくとも1月末まで稼働を止める予定だ。再開のめどは立っていない。この間に納入予定だった部品のうち、すでに生産済みの物の代金や在庫管理代を先払いする。1月末までに使用期限を迎える部材の代金も補償する。工場の稼働停止によって休業する従業員の給与補償なども会社ごとに協議する。
また、販売店に対しても「人、物、金のところで(補償)できるところはないか考えている」(井出慶太・コーポレート統括本部統括部長)として、資金面などの支援を検討する。
ダイハツはこの日、非正規雇用の従業員について、正社員と同様の給与補償をする意向も表明した。同社は、過去の工場停止時と同等の給与補償を行うことでダイハツ労働組合と合意している。労組によると、コロナ禍など過去の工場停止時は、給与(日額)の9割が支払われた。(中村建太)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
認証 (にんしょう) | N2 | Noun | certification, authentication |
試験 (しけん) | N4 | Noun | exam, test |
不正 (ふせい) | N3 | Noun | injustice, irregularity |
問題 (もんだい) | N5 | Noun | problem, issue |
発表 (はっぴょう) | N3 | Noun | announcement, publication |
広げる (ひろげる) | N3 | Verb (Godan) | to spread, to extend |
部品 (ぶひん) | N3 | Noun | parts, components |
メーカー | N/A | Noun | manufacturer |
生産 (せいさん) | N3 | Noun | production, manufacture |
直結 (ちょっけつ) | N/A | Noun | direct connection |
対象 (たいしょう) | N3 | Noun | target, object |
超える (こえる) | N3 | Verb (Ichidan) | to exceed, to surpass |
あたる | N/A | Verb (Godan) | to compensate, to cover |
支援 (しえん) | N2 | Noun | support, aid |
27日 (にじゅうななにち) | N/A | Noun | 27th day |
仕入れ (しいれ) | N/A | Noun | purchasing, procurement |
説明会 (せつめいかい) | N/A | Noun | explanation meeting |
伝える (つたえる) | N3 | Verb (Ichidan) | to convey, to tell |
代金 (だいきん) | N/A | Noun | price, payment |
雇用 (こよう) | N3 | Noun | employment, hiring |
つなぎ留める (つなぎとめる) | N/A | Verb (Ichidan) | to keep, to retain |
人件費 (じんけんひ) | N/A | Noun | labor costs |
手持ち (てもち) | N/A | Noun | on hand, in hand |
資金 (しきん) | N2 | Noun | funds, capital |
賄う (まかなう) | N2 | Verb (Godan) | to cover, to provide for |
金融機関 (きんゆうきかん) | N1 | Noun | financial institution |
融資 (ゆうし) | N1 | Noun | financing, loan |
受ける (うける) | N4 | Verb (Ichidan) | to receive, to accept |
確保 (かくほ) | N2 | Noun | securing, guaranteeing |
四つ (よつ) | N/A | Noun | four |
完成 (かんせい) | N3 | Noun | completion, finish |
稼働 (かどう) | N/A | Noun | operation, activity |
止める (とめる) | N3 | Verb (Ichidan) | to stop, to cease |
予定 (よてい) | N4 | Noun | plan, schedule |
立つ (たつ) | N4 | Verb (Godan) | to stand, to establish |
納入 (のうにゅう) | N/A | Noun | delivery, supply |
生産済み (せいさんずみ) | N/A | Noun | already produced |
在庫管理 (ざいこかんり) | N/A | Noun | inventory management |
先払い (さきばらい) | N/A | Noun | advance payment |
期限 (きげん) | N3 | Noun | time limit, deadline |
迎える (むかえる) | N3 | Verb (Ichidan) | to meet, to greet |
部材 (ぶざい) | N/A | Noun | component, material |
休業 (きゅうぎょう) | N/A | Noun | suspension of business |
給与 (きゅうよ) | N2 | Noun | salary, wages |
販売店 (はんばいてん) | N/A | Noun | retail store |
資金面 (しきんめん) | N/A | Noun | financial aspect |
非正規雇用 (ひせいきこよう) | N/A | Noun | non-regular employment |
同様 (どうよう) | N2 | Noun | same, similar |
表明 (ひょうめい) | N/A | Noun | declaration, statement |
合意 (ごうい) | N2 | Noun | agreement, consent |
労組 (ろうそ) | N/A | Noun | labor union |
コロナ禍 (コロナか) | N/A | Noun | COVID-19 pandemic |
日額 (にっがく) | N/A | Noun | daily amount |
支払う (しはらう) | N3 | Verb (Godan) | to pay, to disburse |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Grammatical Points:
- 〜にも補償する: “to compensate/indemnify also for”
- 〜を広げる: “to expand/increase”
- Structure:
- The sentence talks about ダイハツ expanding the compensation to 2次以下の下請け (secondary and lower subcontractors) in addition to the 1次下請け (primary subcontractors) who were the previous target of the compensation.
- Grammatical Points:
Sentence 2:
- Grammatical Points:
- 〜を通じて: “through/by means of”
- 〜には〜から直接: “directly from ~ to”
- Structure:
- This sentence explains how the compensation will be provided: directly to the 1次下請け and through the 1次下請け to the 2次以下の下請け.
- Grammatical Points:
Sentence 3:
- Grammatical Points:
- 〜によって: “by means of”
- 〜のうち: “among”
- Structure:
- This sentence discusses the parts that were already produced among the parts scheduled for delivery until the end of January, and the prepayment of the costs for those parts and the compensation for the costs of materials whose usage period expires by the end of January.
- Grammatical Points:
Quiz
Test your comprehension of the article!