不眠不休の災害対応33時間超 急死の危機管理局長の遺族が市を提訴
和歌山県田辺市の危機管理局長(当時)が2018年の台風20号の対応後に急死したのは、市が勤務時間の管理などを怠ったからだとして、遺族が25日、市に約7100万円の損害賠償を求める訴訟を和歌山地裁に起こした。遺族側の代理人弁護士は、災害対応にあたる地方公務員共通の課題と指摘する。
提訴したのは、田辺市危機管理局長だった中野典昭さん(当時57)の妻(64)と子供3人。
訴状などによると、中野さんは17年8月に新設の危機管理局長に就いた。防災部署の経験はなかったという。台風の接近に伴い、18年8月23日朝から翌24日夕まで約33時間半にわたって、休息や仮眠をとることなく実質的な責任者として対応にあたった。初となる市全域への避難勧告を判断したが、市民が避難中に被害を受けるリスクと避難せずに被害を受けるリスクを考え、相当悩んでいた様子だったという。
中野さんの妻には翌24日午前に「一旦帰ってでなおします。」とLINEメッセージが送られてきたが、約1時間後には「帰れない風呂入りたい」。午後にかけて「しんどい、寝てない、すぐ帰る。」「たおれそう」「体調悪い」などのメッセージが送られてきたという。
24日夕に帰宅したが、25日午前に自宅で脳内出血を発症。26に亡くなる。20年6月には公務災害と認定された。
遺族側は、中野さんが市の健康診断で高血圧の疑いが指摘されていたことを踏まえ、市には過重な負荷がかからないよう勤務内容や勤務時間に配慮する義務があったのに怠った、と主張している。
原告代理人の松丸正弁護士はこの日の会見で、「地方公務員の健康管理や勤務時間管理は民間より遅れており、災害対応に当る職員の健康を守る体制が考えられていない。災害はどこでも発生し、地方公務員全体に共通した問題だ」と指摘した。
市の担当者は取材に「訴状が届いていないのでコメントは差し控える」と話した。
市によると、台風20号によって市内の185世帯271人が避難。住宅など112軒の建物に全半壊や浸水などの被害が出たという。(伊藤秀樹)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
急死 (きゅうし) | N2 | noun | sudden death |
対応 (たいおう) | N2 | noun/verb (godan) | response/to respond |
訴訟 (そしょう) | N2 | noun | lawsuit |
起こす (おこす) | N2 | verb (godan) | to raise/to cause |
指摘 (してき) | N2 | noun/verb (godan) | indication/to point out |
就く (つく) | N2 | verb (godan) | to take (a position) |
防災 (ぼうさい) | N2 | noun | disaster prevention |
接近 (せっきん) | N2 | noun/verb (godan) | approach/to approach |
判断 (はんだん) | N2 | noun/verb (godan) | judgment/to judge |
勧告 (かんこく) | N2 | noun | recommendation |
悩む (なやむ) | N2 | verb (godan) | to worry/to be troubled |
体調 (たいちょう) | N2 | noun | physical condition |
発症 (はっしょう) | N2 | noun/verb (godan) | onset/to develop (a disease) |
認定 (にんてい) | N2 | noun/verb (godan) | certification/to certify |
過重 (かじゅう) | N2 | noun/adjective | excessive |
負荷 (ふか) | N2 | noun | burden |
配慮 (はいりょ) | N2 | noun/verb (godan) | consideration/to consider |
体制 (たいせい) | N2 | noun | system |
発生 (はっせい) | N2 | noun/verb (godan) | occurrence/to occur |
指導 (しどう) | N2 | noun/verb (godan) | guidance/to guide |
休息 (きゅうそく) | N2 | noun/verb (godan) | rest/to rest |
仮眠 (かみん) | N2 | noun/verb (godan) | nap/to take a nap |
受ける (うける) | N2 | verb (ichidan) | to receive |
送る (おくる) | N2 | verb (godan) | to send |
指示 (しじ) | N2 | noun/verb (godan) | instruction/to instruct |
直面 (ちょくめん) | N2 | noun/verb (godan) | confrontation/to face |
重要 (じゅうよう) | N2 | adjective (な) | important |
遅れる (おくれる) | N2 | verb (ichidan) | to be late |
受け入れる (うけいれる) | N2 | verb (ichidan) | to accept |
可能 (かのう) | N2 | adjective (な) | possible |
具体的 (ぐたいてき) | N2 | adjective (な) | concrete |
確認 (かくにん) | N2 | noun/verb (godan) | confirmation/to confirm |
重要視 (じゅうようし) | N2 | noun/verb (godan) | to regard as important |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「遺族側の代理人弁護士は、災害対応にあたる地方公務員共通の課題と指摘する。」
Grammatical Points:
- 「あたる」: This verb means “to be involved in” or “to correspond to.” It indicates that the local public servants are engaged in disaster response.
- 「共通の課題」: This phrase means “common issue.” The use of 「共通」 (common) modifies 「課題」 (issue) to indicate that the issue is shared among local public servants.
- 「指摘する」: This verb means “to point out” or “to indicate.” It is a transitive verb that requires a direct object, which in this case is the issue being discussed.
Structure:
- The sentence follows a simple subject-verb-object structure. The subject is 「遺族側の代理人弁護士」 (the lawyer representing the bereaved family), the verb is 「指摘する」 (points out), and the object is 「災害対応にあたる地方公務員共通の課題」 (the common issue of local public servants involved in disaster response).
Sentence: 「中野さんの妻には翌24日午前に「一旦帰ってでなおします。」とLINEメッセージが送られてきたが、約1時間後には「帰れない風呂入りたい」。」
Grammatical Points:
- 「送られてきた」: This is the passive form of the verb 「送る」 (to send), indicating that the action was done to the subject (the message was sent to the wife).
- 「一旦帰ってでなおします」: This phrase means “I will go home for a moment and then come back.” The use of 「一旦」 (for a moment) indicates a temporary action.
- 「帰れない」: This is the negative potential form of the verb 「帰る」 (to return), meaning “cannot return.”
Structure:
- The sentence is complex, consisting of two clauses. The first clause describes the action of the message being sent to the wife, while the second clause presents her response about not being able to return. The conjunction 「が」 (but) connects the two clauses, contrasting the initial intention with the subsequent inability to return.
Sentence: 「遺族側は、中野さんが市の健康診断で高血圧の疑いが指摘されていたことを踏まえ、市には過重な負荷がかからないよう勤務内容や勤務時間に配慮する義務があったのに怠った、と主張している。」
Grammatical Points:
- 「踏まえ」: This is the te-form of the verb 「踏まえる」 (to base on), indicating that the following statement is based on the previous information.
- 「過重な負荷がかからないよう」: This phrase means “in order to avoid excessive burden.” The use of 「よう」 indicates the purpose of the action.
- 「怠った」: This is the past tense of the verb 「怠る」 (to neglect), indicating that the city failed to fulfill its obligation.
Structure:
- The sentence is quite long and consists of multiple clauses. The main clause is 「遺族側は…主張している」 (the bereaved family is claiming), which is supported by a subordinate clause that explains the basis of their claim. The structure includes a conditional clause with 「のに」 (although) to express that despite having an obligation, the city neglected it. The use of 「ことを踏まえ」 introduces the reason for their claim.
Quiz
Test your comprehension of the article!