毎朝日

ドンキが高知市に出店を計画 全国唯一の「空白県」で来年にも開業へ

建設工事が進む「ドン・キホーテ」の店舗=2024年11月12日午前8時5分、高知市知寄町3丁目、羽賀和紀撮影
建設工事が進む「ドン・キホーテ」の店舗=2024年11月12日午前8時5分、高知市知寄町3丁目、羽賀和紀撮影

Link to the original article

ディスカウントでぃすかうんと店「ドン・キホーテどん・きほーて」が高知こうち市内に出店しゅってんする見通しみとおしとなった。国内こくない634店舗てんぽ展開てんかいするチェーン店ちぇーんてんだが、全国ぜんこく唯一ゆいいつ高知県こうちけん内には未進出みしんしゅつだった。同社の担当者たんとうしゃは「高知こうちひと新しいあたらしいものが好きすき聞くきく大挙たいきょして来店らいてんして欲しいほしい」と期待きたい語ったかたった

ドンキどんき」は1989年に東京都とうきょうと府中市ふちゅうしに1号店ごうてんオープンおーぷん大型店おおがたてんの「MEGAめがドン・キホーテどん・きほーて」などをふくめて全国ぜんこくに634店舗てんぽ(10がつ時点)を展開てんかい出店しゅってんしていない都道府県とどうふけん高知こうちのみだった。海外かいがいにも7カ国かこく地域ちいきで113店舗てんぽある。

ドンキどんき運営うんえい会社が、高知こうち市内で12じゅうに日にひらかれたけん大規模だいきぼ小売こうり店舗立地りっち審議会しんぎかい計画けいかく発表はっぴょうした。しん店舗「ドン・キホーテどん・きほーて高知店こうちてん」(仮称かしょう)は、高知こうち中心部ちゅうしんぶはりまやはりまや交差点こうさてん)からひがしへ約2キロの同市どうし東雲町しののめちょうなどに位置いちし、すでにすでに現地げんちでは建設けんせつ工事こうじすすんでいる。

同社どうしゃ計画けいかくによると、建物たてもの平屋ひらやで、店舗てんぽ面積は4204よんせんにひゃくよん平方メートル。駐車場ちゅうしゃじょう243にひゃくよんじゅうさん台と駐輪場ちゅうりんじょう108いちひゃくはち台を設けるもうける新店舗しんてんぽオープン日おーぷんび営業えいぎょう形態について同社どうしゃ広報室こうほうしつは、現時点げんじてん開示かいじできる情報じょうほうないないなどとしている。

店舗用地てんぽようち国道こくどう32ごう沿いにあり、審議会しんぎかいには地域ちいき住民から「大渋滞だいじゅうたいになり交通事故こうつうじこおきるおきる危険度きけんど高くなるたかくなる」などの懸念けねん寄せられていたよせられていた同社どうしゃ店舗てんぽ西側にも約100だい分の臨時りんじ駐車場を設けもうけ市内しない北部などから来店らいてんする乗用車じょうようしゃスムーズすむーず止められるとめられるよう配慮はいりょするとした。(羽賀和紀はがかずき

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
出店 (しゅってん)N2nounopening a store
期待 (きたい)N2nounexpectation
語る (かたる)N2godan verbto talk, to speak
展開 (てんかい)N2noun/ichidan verbdevelopment, to expand
未進出 (みしんしゅつ)N2nounnot yet entered
大規模 (おおきぼ)N2な-adjectivelarge scale
計画 (けいかく)N2noun/ichidan verbplan, to plan
進む (すすむ)N3godan verbto advance, to proceed
懸念 (けねん)N2nounconcern
危険度 (きけんど)N2noundegree of danger
駐車場 (ちゅうしゃじょう)N3nounparking lot
駐輪場 (ちゅうりんじょう)N3nounbicycle parking area
進出 (しんしゅつ)N2noun/ichidan verbentry, to advance into
位置 (いち)N2nounlocation
開かれる (ひらかれる)N2ichidan verbto be opened
進行 (しんこう)N2noun/ichidan verbprogress, to proceed
期待する (きたいする)N2irregular verbto expect
交通 (こうつう)N3nountraffic
渋滞 (じゅうたい)N3nountraffic jam
事故 (じこ)N3nounaccident
設ける (もうける)N2ichidan verbto establish
進める (すすめる)N2ichidan verbto advance, to promote
形態 (けいたい)N2nounform, shape
情報 (じょうほう)N3nouninformation
充実 (じゅうじつ)N2noun/ichidan verbfulfillment, to enrich
可能性 (かのうせい)N2nounpossibility
住民 (じゅうみん)N3nounresidents
交通事故 (こうつうじこ)N3nountraffic accident
進行中 (しんこうちゅう)N2nounin progress
形状 (けいじょう)N2nounshape
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
期待感 (きたいかん)N2nounsense of expectation
進化 (しんか)N2noun/ichidan verbevolution, to evolve

Grammar and Sentence Structure

  1. 「ドンキ」は1989年に東京都府中市に1号店をオープン。

    • Grammatical Points:
      • The particle “に” indicates the location where the action takes place, in this case, “東京都府中市” (Fuchu City, Tokyo).
      • “オープン” is a noun that means “opening” and is often used in a business context to refer to the opening of a store.
    • Structure:
      • The sentence is straightforward, consisting of the subject “ドンキ” (Don Quijote), followed by the time expression “1989年に” (in 1989), the location “東京都府中市に” (in Fuchu City, Tokyo), and the verb “オープン” (to open). It conveys a simple past action.
  2. 新店舗「ドン・キホーテ高知店」(仮称)は、高知市中心部(はりまや橋交差点)から東へ約2キロの同市東雲町などに位置し、すでに現地では建設工事が進んでいる。

    • Grammatical Points:
      • “位置し” is the conjunctive form of “位置する” (to be located), which connects to the following clause.
      • “など” indicates examples or similar items, suggesting that the location includes “同市東雲町” (Shinonome Town in the same city) among others.
      • “進んでいる” is the present continuous form of “進む” (to progress), indicating ongoing action.
    • Structure:
      • The sentence begins with the subject “新店舗「ドン・キホーテ高知店」(仮称)” (New store “Don Quijote Kochi Store” (tentative name)), followed by the location description “高知市中心部(はりまや橋交差点)から東へ約2キロの同市東雲町などに” (about 2 kilometers east from the center of Kochi City (Harimaya Bridge intersection) to Shinonome Town, etc.), and concludes with the main clause “すでに現地では建設工事が進んでいる” (construction work is already progressing on site).
  3. 同社は店舗西側にも約100台分の臨時駐車場を設け、市内北部などから来店する乗用車がスムーズに止められるよう配慮するとした。

    • Grammatical Points:
      • “設け” is the conjunctive form of “設ける” (to establish), linking it to the following clause.
      • “よう” indicates purpose or intention, meaning “in order to.”
      • “配慮するとした” indicates a decision or intention to consider something, with “とした” being a past tense form of “する” (to do).
    • Structure:
      • The sentence starts with the subject “同社” (the company), followed by the action “店舗西側にも約100台分の臨時駐車場を設け” (establishing a temporary parking lot for about 100 cars on the west side of the store), and concludes with the purpose clause “市内北部などから来店する乗用車がスムーズに止められるよう配慮するとした” (to ensure that cars coming from the northern part of the city can park smoothly).

Quiz

Test your comprehension of the article!