樺太アイヌの子どもの髪飾り寄託、独の博物館から 北海道で2例目か
サハリンで収集され、樺太アイヌの子どもらが髪につけていた装飾品とされる「ホ●(小書きのホ)チリ」が、資料を所有しているドイツ・ケルン市の博物館から北海道白老町にある国立アイヌ民族博物館に寄託された。世界で数点しか確認されておらず、道内では北海道博物館所蔵の1点に次いで2例目となる貴重な民俗資料だ。寄託は8月。
寄託したのは、博物館の開館前から協力関係にあったケルン市立のラウテンシュトラウフ・ヨースト博物館。同館によると、木綿の布に黒や青、黄色のビーズが縫い付けられ、木綿糸でつるせるようになっている。大きさは縦5.2センチ、横4センチ、厚さ0.6センチほど。ドイツ人骨董商が入手し、1907年に同館に持ち込んんだという。サハリンで収集したこと以外は分かっていない。
樺太のアイヌ民族とビーズについての研究に詳しいアイヌ民族博物館の田村将人・資料情報室長によると、樺太アイヌの子どもが前髪から垂らしてつけたとみられる。小動物の狩りができるなど成長したと周囲の大人から認められると取り外され、捨てられたり、再利用されたりしたため、現存する例は極めて少ないという。ビーズは中国製とみられ、交易でもたらされたらしい。
男児だけが使ったとも、女児や女性も髪飾りにしたとの記録もあり、未解明な部分が多い。同館で調査・研究を進め、将来の展示に向けた検討も進める。
今回寄託きたくされたホ●(小書きのホ)チリは99年、白老町にあった旧アイヌ民族博物館の工芸品展で展示されたことがある。(松本英仁)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
収集する (しゅうしゅうする) | N2 | Irregular verb | to collect |
寄託する (きたくする) | N2 | Irregular verb | to entrust |
所有する (しょゆうする) | N2 | Irregular verb | to own |
確認する (かくにんする) | N2 | Irregular verb | to confirm |
貴重な (きちょうな) | N2 | な-adjective | precious |
収蔵 (しゅうぞう) | N2 | Noun | collection |
縫い付ける (ぬいつける) | N2 | Godan verb | to sew on |
つるす (つるす) | N2 | Godan verb | to hang |
大きさ (おおきさ) | N2 | Noun | size |
入手する (にゅうしゅする) | N2 | Irregular verb | to obtain |
認める (みとめる) | N2 | Godan verb | to recognize |
取り外す (とりはずす) | N2 | Godan verb | to remove |
再利用する (さいりようする) | N2 | Irregular verb | to reuse |
極めて (きわめて) | N2 | Adverb | extremely |
交易 (こうえき) | N2 | Noun | trade |
詳しい (くわしい) | N2 | い-adjective | detailed |
調査する (ちょうさする) | N2 | Irregular verb | to investigate |
進める (すすめる) | N2 | Ichidan verb | to advance |
展示する (てんじする) | N2 | Irregular verb | to exhibit |
検討する (けんとうする) | N2 | Irregular verb | to consider |
成長する (せいちょうする) | N2 | Irregular verb | to grow |
つける (つける) | N5 | Ichidan verb | to attach |
できる (できる) | N5 | Ichidan verb | to be able to |
もたらす (もたらす) | N2 | Godan verb | to bring |
未解明 (みかいめい) | N2 | な-adjective | unexplained |
進む (すすむ) | N3 | Godan verb | to proceed |
知る (しる) | N5 | Godan verb | to know |
使う (つかう) | N5 | Godan verb | to use |
できる (できる) | N5 | Ichidan verb | to be able to |
ある (ある) | N5 | Godan verb | to exist |
する (する) | N5 | Irregular verb | to do |
なる (なる) | N5 | Irregular verb | to become |
進める (すすめる) | N2 | Ichidan verb | to advance |
つける (つける) | N5 | Ichidan verb | to attach |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「世界で数点しか確認されておらず、道内では北海道博物館所蔵の1点に次いで2例目となる貴重な民俗資料だ。」
Grammatical Points:
- 「しか」: This is a particle used to indicate a limitation, meaning “only” or “just.” It emphasizes that the number of items confirmed is very small.
- 「おらず」: This is the negative form of the verb 「いる」 (to exist), in its passive form, indicating that something does not exist.
- 「次いで」: This means “following” or “next to,” used to compare two items in terms of quantity or rank.
- 「となる」: This phrase means “to become” and is used to indicate a change in state or condition.
Structure:
- The sentence starts with a clause indicating that only a few items have been confirmed in the world, followed by a contrasting clause that states this item is the second example in Hokkaido after one held by the Hokkaido Museum. The final part of the sentence identifies the item as a valuable folk material.
Sentence: 「樺太のアイヌ民族とビーズについての研究に詳しいアイヌ民族博物館の田村将人・資料情報室長によると、樺太アイヌの子どもが前髪から垂らしてつけたとみられる。」
Grammatical Points:
- 「によると」: This phrase means “according to” and is used to attribute information to a source or person.
- 「とみられる」: This is a passive form that means “is thought to be” or “is considered to be,” indicating speculation or assumption.
- 「垂らしてつけた」: This is a compound verb form where 「垂らす」 (to hang down) and 「つける」 (to attach) are combined, indicating the action of hanging something from the hair.
Structure:
- The sentence begins with a reference to a person (田村将人) who is knowledgeable about the Ainu people and beads. It then presents his opinion or conclusion about how Ainu children wore the beads, specifically mentioning that they were attached to the front hair.
Sentence: 「男児だけが使ったとも、女児や女性も髪飾りにしたとの記録もあり、未解明な部分が多い。」
Grammatical Points:
- 「とも」: This is a conjunction that means “also” or “too,” used to indicate an additional point or possibility.
- 「との記録もあり」: This phrase means “there are also records that…” where 「との」 indicates that the following statement is based on records or reports.
- 「未解明な部分が多い」: This means “there are many unexplained parts,” where 「未解明」 means “unexplained” and 「部分」 means “parts.”
Structure:
- The sentence presents two contrasting ideas: one that suggests only boys used the beads, and another that indicates records exist showing girls and women also used them as hair ornaments. It concludes by stating that there are many aspects that remain unexplained, emphasizing the ambiguity in the historical use of the beads.
Quiz
Test your comprehension of the article!