毎朝日

香港の火災、死者128人に 高層住宅から炎や煙は消える

大規模火災があった高層住宅では、立ち上っていた炎や煙は消え、外壁が黒く焼けこげていた=2025年11月28日午前11時32分、香港、里見稔撮影
大規模火災があった高層住宅では、立ち上っていた炎や煙は消え、外壁が黒く焼けこげていた=2025年11月28日午前11時32分、香港、里見稔撮影

Link to the original article

香港ほんこん北部ほくぶ新界しんかい地区で26にじゅうろく日にきた高層こうそう住宅じゅうたく大規模だいきぼ火災かさいで、香港ほんこん当局とうきょく28にじゅうはち午後ごご死者ししゃ数が128ひゃくにじゅうはち人、けが人けがにん79ななじゅうきゅう人にると明らかあきらかにした。けた7なな棟での消火しょうか活動は同日どうじつ午前中ごぜんちゅう完了かんりょうしたという。

当局とうきょくはまた、これまでこれまで行方不明者ゆくえふめいしゃ関するかんする467件よんひゃくろくじゅうななけん通報つうほうがあったとした上で、このうちやく200人にひゃくにん状況じょうきょうわかっていないわかっていないとも明らかあきらかにした。

現場げんば同日どうじつ午前ごぜん11日本にほん時間じかん正午しょうご時点じてんで、高層こうそう住宅じゅうたくから立ち上ってたちあがっていたほのおけむり消えきえ黒いくろい焼けこげたやけこげた外壁がいへきあらわあらわとなっていた。前日ぜんじつまで立ち込めていたたちこめていた焼けたやけた匂いにおいなくなりなくなり消防隊員しょうぼうたいいんらが機材きざい車両しゃりょう詰め込むつめこむなどして撤収てっしゅう作業さぎょう進めていたすすめていた

火災かさい現場はけい8とうが立つ集合しゅうごう住宅。26にち午後3さん時(日本にほん時間どう4)ごろ、このうち1いち棟から出火し、けい7とうけた。

当時とうじ現場げんばでは修繕しゅうぜん工事こうじおこなわれていた。香港ほんこん当局とうきょくは、外壁がいへき設置せっちされた防護ぼうごネットねっと防水ぼうすいシートしーとプラスチックぷらすちっくシートしーと防火ぼうか基準きじゅん満たみたしていなかった疑いうたがい指摘してき27にじゅうしち日、修繕しゅうぜん工事こうじ会社がいしゃ幹部かんぶ3さん人を過失かしつ致死ちし疑いうたがい拘束こうそくした。また、工事こうじにはたけ足場あしば使つかわれており、えたたけ破片はへん飛散ひさんしてほかほかむね燃え移もえうつった可能性かのうせいがあると消防しょうぼう当局とうきょくみているみている

香港ほんこん政府の資料しりょうなどによると、集合住宅しゅうごうじゅうたく1983年いちきゅうはちさんねん完成かんせいし、約2千戸にせんこ住居じゅうきょがある。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
起きる (おきる)N2Ichidan verbto occur, to happen
明らか (あきらか)N2な-adjectiveclear, obvious
消火 (しょうか)N2Noun/Verbfirefighting / to extinguish
完了 (かんりょう)N2Noun/Ichidan verbcompletion / to complete
行方不明 (ゆくえふめい)N2な-adjectivemissing
状況 (じょうきょう)N2Nounsituation
立ち上る (たちあがる)N2Godan verbto rise up
消える (きえる)N2Ichidan verbto disappear
焼ける (やける)N2Ichidan verbto burn
撤収 (てっしゅう)N2Noun/Ichidan verbwithdrawal / to withdraw
修繕 (しゅうぜん)N2Noun/Ichidan verbrepair / to repair
指摘 (してき)N2Noun/Ichidan verbindication / to point out
疑い (うたがい)N2Noundoubt, suspicion
燃える (もえる)N2Ichidan verbto burn
飛散 (ひさん)N2Noun/Ichidan verbscattering / to scatter
可能性 (かのうせい)N2Nounpossibility
完成 (かんせい)N2Noun/Ichidan verbcompletion / to complete
進める (すすめる)N2Ichidan verbto advance, to promote
燃え移る (もえうつる)N2Godan verbto spread fire
けが (けが)N3Nouninjury
住居 (じゅうきょ)N2Nounresidence
大規模 (だいきぼ)N2な-adjectivelarge-scale
高層 (こうそう)N2な-adjectivehigh-rise
(けむり)N2Nounsmoke
外壁 (がいへき)N2Nounouter wall
焼けこげる (やけこげる)N2Ichidan verbto be charred
立ち込める (たちこめる)N2Ichidan verbto hang over, to envelop
機材 (きざい)N2Nounequipment
車両 (しゃりょう)N2Nounvehicle
防護 (ぼうご)N2Noun/Ichidan verbprotection / to protect
防火 (ぼうか)N2Noun/Ichidan verbfire prevention / to prevent fire
足場 (あしば)N2Nounscaffolding
破片 (はへん)N2Nounfragment

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 当局はまた、これまでに行方不明者に関する467件の通報があったとした上で、このうち約200人の状況がわかっていないとも明らかにした。

    • Grammatical Points:

      • 「行方不明者に関する467件の通報があった」: This part uses the noun phrase “行方不明者に関する” (concerning missing persons) to modify “通報” (reports). The structure indicates that the reports are specifically about missing persons.
      • 「とした上で」: This phrase means “after stating that” or “having stated that.” It indicates that the following information is based on the previous statement.
      • 「とも明らかにした」: The use of “とも” here suggests that the information being revealed is in addition to what has already been stated.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject “当局は” (the authorities), followed by “また” (also), indicating an additional point. It then presents the first piece of information about the reports concerning missing persons, followed by “とした上で” to transition to the next piece of information about the situation of approximately 200 people.
  2. Sentence: 火災現場は計8棟が立つ集合住宅。

    • Grammatical Points:

      • 「計8棟が立つ」: “計” means “a total of,” and “立つ” (to stand) is used here to describe the existence of buildings. The structure indicates that there are eight buildings in total.
      • 「集合住宅」: This term refers to “apartment complexes” or “condominiums,” which is the subject of the sentence.
    • Structure:

      • The sentence starts with “火災現場は” (the fire scene is), establishing the topic. It then states that there are a total of eight buildings (“計8棟が立つ”) that make up the subject “集合住宅.” The sentence is straightforward, providing a clear description of the location.
  3. Sentence: 香港当局は、外壁に設置された防護ネットや防水シート、プラスチックシートが防火基準を満たしていなかった疑いを指摘。

    • Grammatical Points:

      • 「外壁に設置された」: This is a relative clause where “設置された” (that were installed) modifies “防護ネットや防水シート、プラスチックシート” (protective nets, waterproof sheets, plastic sheets). The use of “に” indicates the location where these items were installed.
      • 「防火基準を満たしていなかった」: This phrase means “did not meet fire safety standards.” The structure uses the negative form of “満たす” (to meet).
      • 「疑いを指摘」: This means “pointed out the suspicion.” The noun “疑い” (suspicion) is the object of the verb “指摘する” (to point out).
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject “香港当局は” (the Hong Kong authorities), followed by a relative clause describing the items in question. The main clause then states that the authorities pointed out the suspicion regarding whether these items met fire safety standards. The sentence is complex due to the inclusion of the relative clause but clearly conveys the authorities’ concerns.

Quiz

Test your comprehension of the article!