関電元役員側は争う姿勢 原発関連事業発注で「損害」 株主訴訟
原発が立地する福井県高浜町の元助役(故人)側や町議側との不当な取引で多額の損害を与えたとして、関西電力の森詳介元会長ら元役員5人に対し、関電の株主らが約87億円の損害賠償を求めた訴訟の第1回口頭弁論が8日、大阪地裁であり、元役員側は請求を棄却するよう求めた。
原告側は、①原発の安全対策工事で発生した土砂処分に元助役の関連会社を介在させ、不当な利益を得させた②この関連会社や町議が社長を務める会社から土地や倉庫を不当な高値で借りた――と主張。いずれも、関電のコンプライアンス委員会で不適切な取引として調査・公表された。
弁論では原告の一人が「関電は何度も謝罪会見を開いては、新しい不正が発覚する。訴訟を通じて生まれ変わることを期待する」と意見陳述した。
関電を巡っては、元助役側からの金品受領や、東日本大震災による経営悪化に伴い減額した役員報酬を、後から補塡(ほてん)するなどした問題で、関電が森氏ら旧経営陣6人に、株主らが現旧経営陣22人にそれぞれ損害賠償を求めて提訴し、一部が併合されて審理が続いている。(森下裕介)
Vocabulary
Word | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
立地 (りっち) | N1 | Noun | location, site |
与える (あたえる) | N3 | Verb (Godan) | to give, to provide |
取引 (とりひき) | N2 | Noun | transaction, dealings |
損害 (そんがい) | N3 | Noun | damage, injury |
求める (もとめる) | N3 | Verb (Ichidan) | to seek, to request |
口頭 (こうとう) | N2 | Noun | oral, verbal |
弁論 (べんろん) | N1 | Noun | debate, argument |
求める (もとめる) | N3 | Verb (Ichidan) | to seek, to request |
安全 (あんぜん) | N4 | Noun | safety, security |
対策 (たいさく) | N3 | Noun | countermeasure, strategy |
発生 (はっせい) | N3 | Noun | occurrence, outbreak |
介在 (かいざい) | N1 | Noun | intervention, mediation |
利益 (りえき) | N3 | Noun | profit, benefit |
主張 (しゅちょう) | N3 | Noun | claim, assertion |
不当 (ふとう) | N2 | Adjective (な) | unjust, unfair |
高値 (たかね) | N2 | Noun | high price, high value |
借りる (かりる) | N4 | Verb (Ichidan) | to borrow, to rent |
意見 (いけん) | N3 | Noun | opinion, view |
陳述 (ちんじゅつ) | N1 | Noun | statement, declaration |
謝罪 (しゃざい) | N2 | Noun | apology, apology |
発覚 (はっかく) | N1 | Noun | discovery, detection |
期待 (きたい) | N3 | Noun | expectation, hope |
金品 (きんぴん) | N1 | Noun | money and goods, bribery |
受領 (じゅりょう) | N1 | Noun | receipt, receiving |
経営 (けいえい) | N2 | Noun | management, administration |
悪化 (あっか) | N2 | Noun | deterioration, worsening |
減額 (げんがく) | N1 | Noun | reduction, decrease |
役員 (やくいん) | N2 | Noun | officer, executive |
補塡 (ほてん) | N1 | Noun | supplementation, filling in |
提訴 (ていそ) | N1 | Noun | filing a lawsuit |
審理 (しんり) | N2 | Noun | trial, legal proceedings |
併合 (へいごう) | N1 | Noun | merger, unification |
審理 (しんり) | N2 | Noun | trial, legal proceedings |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Explanation of grammatical points:
- The use of ~側 (がわ) to indicate the side or standpoint of someone.
- The causative form of the verb 与える (あたえる) to express “to cause (damage)”.
- Explanation of the structure of the sentence:
- 原発が立地する福井県高浜町の元助役(故人)側や町議側との不当な取引で多額の損害を与えたとして: “Stating that they caused significant damage through unfair transactions with the former deputy mayor (deceased) and the town council side in the town of Takahama, Fukui Prefecture, where the nuclear power plant is located.”
- Explanation of grammatical points:
Sentence 2:
- Explanation of grammatical points:
- The use of で to indicate the means or method of an action.
- The 連用形 (れんようけい) form of the verb 介在させる (かいざいさせる) followed by 、 to connect multiple actions.
- Explanation of the structure of the sentence:
- 原告側は、①原発の安全対策工事で発生した土砂処分に元助役の関連会社を介在させ、不当な利益を得させた: “The plaintiff side claims that they allowed the former deputy mayor’s related company to intervene in the disposal of soil and sand generated from safety measures for the nuclear power plant, and made them gain unfair profits.”
- Explanation of grammatical points:
Sentence 3:
- Explanation of grammatical points:
- The use of 通じて (つうじて) to indicate the means or process through which something happens.
- The potential form of the verb 期待する (きたいする) to express “to expect/hope for something to happen.”
- Explanation of the structure of the sentence:
- 弁論では原告の一人が「関電は何度も謝罪会見を開いては、新しい不正が発覚する。訴訟を通じて生まれ変わることを期待する」と意見陳述した: “During the oral argument, one of the plaintiffs stated, ‘TEPCO has repeatedly held apology press conferences, and new misconduct is revealed each time. We hope for a rebirth through the lawsuit.’”
- Explanation of grammatical points:
Quiz
Test your comprehension of the article!