元文部相・赤松良子さん死去 男女雇用機会均等法の成立に尽力
日本の女性の地位向上に力を尽くした元文部相で、日本ユニセフ協会会長の赤松良子(あかまつ・りょうこ)さんが死去したことが7日、わかった。94歳だった。同協会が明らかにした。労働省の婦人局長として、1986年に施行された男女雇用機会均等法の成立に尽力し「均等法の母」と呼ばれた。
1929年、大阪市生まれ。父は洋画家の麟作氏。53年に東大法学部を卒業し、労働省(現厚生労働省)に入った。総理府婦人問題担当室長や労働省婦人少年局長を歴任。企業に対し採用や昇進などにおいて男女で異なる取り扱いを禁じる男女雇用機会均等法の成立に奔走した。ウルグアイ大使や国連の女性差別撤廃委員会の委員も務めた。
93年には民間から登用され、細川、羽田両内閣で文部相を務めた。2008年には、女性として初めて日本ユニセフ協会の会長に就任した。
政治分野における女性の地位向上にも取り組み、1999年に政治をめざす女性を資金面で応援するネットワーク「WINWIN」を設立。候補者などの一定割合を性別で割り当てる「クオータ制」の必要性を訴え、2012年には市民団体「クオータ制を推進する会」を立ち上げて代表に就いた。超党派の議員連盟とともに、政党に男女の候補者数をできる限り均等にするよう求める「候補者男女均等法」の成立にも貢献した。
日本ユニセフ協会がお別れの会を開催する予定だが、日程は未定。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
地位 (ちい) | N3 | Noun | position, status |
向上 (こうじょう) | N3 | Noun, Suru verb | improvement, progress |
力を尽くす (ちからをつくす) | N2 | Expression, Suru verb | to do one’s best, to make an effort |
元 (もと) | N3 | Noun, Prefix | former, ex- |
文部相 (もんぶそう) | N1 | Noun | Minister of Education |
日本ユニセフ協会 (にほんゆにせふきょうかい) | N1 | Noun | UNICEF Japan Association |
会長 (かいちょう) | N3 | Noun | chairman, president |
死去 (しきょ) | N1 | Noun, Suru verb | death, passing away |
7日 (なのか) | N4 | Noun | the 7th (of the month) |
同 (どう) | N4 | Noun, Prefix | same, identical |
協会 (きょうかい) | N3 | Noun | association, society |
明らか (あきらか) | N3 | Na-adjective | clear, obvious |
労働省 (ろうどうしょう) | N1 | Noun | Ministry of Labor |
婦人 (ふじん) | N2 | Noun | woman, lady |
局長 (きょくちょう) | N1 | Noun | head of a section, director |
施行 (しこう) | N1 | Noun, Suru verb | enforcement, implementation |
雇用 (こよう) | N2 | Noun, Suru verb | employment |
機会 (きかい) | N3 | Noun | opportunity, chance |
均等 (きんとう) | N2 | Na-adjective, Noun | equality, fairness |
法 (ほう) | N4 | Noun | law |
成立 (せいりつ) | N2 | Noun, Suru verb | establishment, formation |
父 (ちち) | N5 | Noun | father |
洋画家 (ようがか) | N1 | Noun | Western-style painter |
生まれ (うまれ) | N5 | Noun | birthplace |
卒業 (そつぎょう) | N4 | Noun, Suru verb | graduation |
入る (はいる) | N5 | Godan verb | to enter |
総理府 (そうりふ) | N1 | Noun | Prime Minister’s Office |
問題 (もんだい) | N4 | Noun | problem, issue |
担当 (たんとう) | N2 | Noun, Suru verb | in charge of, responsible for |
室長 (しつちょう) | N1 | Noun | head of a section, director |
歴任 (れきにん) | N1 | Noun, Suru verb | serving in various posts |
企業 (きぎょう) | N3 | Noun | company, enterprise |
採用 (さいよう) | N2 | Noun, Suru verb | employment, adoption |
昇進 (しょうしん) | N2 | Noun, Suru verb | promotion, advancement |
異なる (ことなる) | N3 | Godan verb | to differ, to vary |
取り扱い (とりあつかい) | N2 | Noun, Suru verb | handling, treatment |
禁じる (きんじる) | N2 | Ichidan verb | to prohibit, to forbid |
奔走 (ほんそう) | N1 | Noun, Suru verb | working hard, making every effort |
登用 (とうよう) | N1 | Noun, Suru verb | appointment, promotion |
昇進 (しょうしん) | N2 | Noun, Suru verb | promotion, advancement |
務める (つとめる) | N4 | Ichidan verb | to serve, to work |
初めて (はじめて) | N4 | Adverb | for the first time |
政治 (せいじ) | N3 | Noun | politics |
分野 (ぶんや) | N2 | Noun | field, area |
資金 (しきん) | N1 | Noun | funds, capital |
応援 (おうえん) | N2 | Noun, Suru verb | support, cheer |
ネットワーク (ねっとわーく) | N2 | Noun | network |
設立 (せつりつ) | N2 | Noun, Suru verb | establishment, founding |
候補者 (こうほしゃ) | N1 | Noun | candidate, nominee |
割合 (わりあい) | N3 | Noun | rate, ratio |
性別 (せいべつ) | N3 | Noun | gender |
市民 (しみん) | N3 | Noun | citizen, townspeople |
団体 (だんたい) | N3 | Noun | organization, association |
超党派 (ちょうとうは) | N1 | Noun | nonpartisan |
議員 (ぎいん) | N2 | Noun | member of the Diet, legislator |
連盟 (れんめい) | N1 | Noun | federation, alliance |
政党 (せいとう) | N2 | Noun | political party |
限り (かぎり) | N3 | Noun | limit, extent |
求める (もとめる) | N3 | Ichidan verb | to seek, to request |
成立 (せいりつ) | N2 | Noun, Suru verb | establishment, formation |
お別れ (おわかれ) | N3 | Noun, Suru verb | farewell, parting |
開催 (かいさい) | N2 | Noun, Suru verb | holding, hosting |
予定 (よてい) | N4 | Noun, Suru verb | plan, schedule |
未定 (みてい) | N2 | Noun, Suru verb | undecided, pending |
Grammar and Sentence Structure
1929年、大阪市生まれ。父は洋画家の麟作氏。
- This sentence uses the pattern “noun + は + noun + の + noun” to indicate possession or relationship. In this case, “父は洋画家の麟作氏” means “My father is the artist Rin Sakuhin.”
- The structure of the sentence is simple, with the main point being “1929年、大阪市生まれ” (born in Osaka in 1929), and then providing additional information about the father’s occupation and name.
53年に東大法学部を卒業し、労働省(現厚生労働省)に入った。
- This sentence uses the pattern “year + に + action” to indicate the time when an action took place. In this case, “53年に” means “in 1953.”
- The structure of the sentence is straightforward, stating the year of graduation and the subsequent action of entering the Ministry of Labor (now the Ministry of Health, Labour and Welfare).
93年には民間から登用され、細川、羽田両内閣で文部相を務めた。
- This sentence uses the pattern “year + に + action” to indicate the time when an action took place. In this case, “93年に” means “in 1993.”
- The structure of the sentence is clear, explaining the year of being appointed from the private sector and then serving as the Minister of Education in the Hosokawa and Hata cabinets.
Quiz
Test your comprehension of the article!