16日から大雨と暴風恐れ 台風7号、強い勢力で関東に接近へ
太平洋を発達しながら北上している台風7号(アンピル)は16~17日ごろに、東日本と東北に暴風域を伴って強い勢力で接近する見込み。特に関東では飛来物によってけがをしたり、走行中のトラックが横転したりするような猛烈な風が吹く恐れがある。
気象庁と国土交通省は15日午前、合同で記者会見を開き、暴風や土砂災害などに厳重な警戒を呼びかけた。千葉県や茨城県では1日で平年の夏の1カ月分に相当する降雨が予想され、車の運転が困難になったりするほどの猛烈な風が吹く可能性もあるが、関東に上陸する可能性は高くはないという。
気象庁によると、17日にち午前ごぜん6ろく時じまでの24時間じかんに予想される雨量は多い所ところで、関東地方で300ミリ、甲信地方と伊豆諸島で各200ミリ、東北、東海地方で120ミリなど。関東では、土砂災害や浸水、河川の増水などの大雨災害にも厳重な警戒が必要となる。
第3管区海上保安本部(横浜市)は14日大型船舶を対象に、東京湾外への避難と新たに湾に入ることを避けるよう勧告した。
JR東海は東海道新幹線の運行を、16の始発から終日、東京―名古屋間で取りやめる。また、名古屋―新大阪間は、「のぞみ」と「ひかり」の運転を取りやめ、各駅停車の「こだま」を1時間あたり、上下線でそれぞれ2本程度ずつ、普通車全席自由席で運転するという。
JR東日本によると、東北、上越、山形の各新幹線でも16日午前11時ごろからの一部列車(上下計20本)を計画運休することを決めた。北陸、秋田の各新幹線を含む他の列車でも、今後の気象状況や運転状況によっては、遅れや運休が生じる可能性があるとしている。
全日本空輸(ANA)は15日の羽田空港と八丈島空港を発着する2便と、16日に羽田と成田空港を発着する280便を欠航すると発表。日本航空(JAL)も16日に羽田と成田を発着する国内線191便と、国際線26便を欠航すると発表した。
影響は高速道路にも及び、ネクスコ東日本・中日本は一部区間で通行止めを行う可能性があるとしている。
15日にち午前ごぜん3さん時じの気象庁の観測によると、台風7ごうは父島の北北西を時速20キロで北に進んでいる。中心気圧きあつは975ヘクトパスカル、中心付近ふきんの最大風速ふうそくは30メートル、最大瞬間風速は45メートル、中心から半径110キロ以内いないでは風速25メートル以上いじょうの暴風となっている。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
発達する (はったつする) | N2 | godan verb | to develop |
北上する (ほくじょうする) | N2 | godan verb | to head north |
接近する (せっきんする) | N2 | godan verb | to approach |
暴風域 (ぼうふういき) | N2 | noun | storm area |
強い (つよい) | N3 | い-adjective | strong |
飛来物 (ひらいぶつ) | N2 | noun | flying object |
けがする (けがする) | N3 | godan verb | to get injured |
横転する (おうてんする) | N2 | godan verb | to overturn |
厳重な (げんじゅうな) | N2 | な-adjective | strict, severe |
警戒する (けいかいする) | N2 | godan verb | to be on alert |
相当する (そうとうする) | N2 | godan verb | to correspond to |
降雨 (こうう) | N2 | noun | rainfall |
運転する (うんてんする) | N3 | godan verb | to drive |
増水する (ぞうすいする) | N2 | godan verb | to rise (water level) |
勧告する (かんこくする) | N2 | godan verb | to recommend |
避難する (ひなんする) | N2 | godan verb | to evacuate |
計画運休 (けいかくうんきゅう) | N2 | noun | planned suspension of service |
遅れる (おくれる) | N3 | ichidan verb | to be delayed |
欠航する (けっこうする) | N2 | godan verb | to cancel (flights) |
通行止め (つうこうどめ) | N2 | noun | road closure |
影響する (えいきょうする) | N2 | godan verb | to influence |
進む (すすむ) | N3 | godan verb | to advance |
最大 (さいだい) | N2 | noun/adjective | maximum |
瞬間 (しゅんかん) | N2 | noun | moment |
半径 (はんけい) | N2 | noun | radius |
風速 (ふうそく) | N2 | noun | wind speed |
伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
予想する (よそうする) | N2 | godan verb | to predict |
進行する (しんこうする) | N2 | godan verb | to proceed |
伴う (ともなう) | N2 | godan verb | to accompany |
影響 (えいきょう) | N2 | noun | influence |
予測する (よそくする) | N2 | godan verb | to forecast |
可能 (かのう) | N2 | noun/adjective | possible |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 特に関東では飛来物によってけがをしたり、走行中のトラックが横転したりするような猛烈な風が吹く恐れがある。
Grammatical Points:
- 飛来物 (ひらいぶつ): “flying objects,” a noun that refers to objects that can be blown by the wind.
- によって: A particle indicating the means or cause, translating to “by” or “due to.”
- けがをする: A verb phrase meaning “to get injured.”
- たり…たりする: A grammatical structure used to list examples, indicating that multiple actions or states are possible.
- ような: A phrase that means “like” or “such as,” used to describe the type of wind.
- 恐れがある (おそれがある): A phrase meaning “there is a fear” or “there is a possibility.”
Structure:
- The sentence begins with “特に関東では” (especially in the Kanto region), setting the context.
- It then describes the potential consequences of the strong winds: “飛来物によってけがをしたり” (getting injured by flying objects) and “走行中のトラックが横転したり” (trucks overturning while in motion).
- Finally, it concludes with “するような猛烈な風が吹く恐れがある” (there is a fear that such strong winds will blow).
Sentence: 千葉県や茨城県では1日で平年の夏の1カ月分に相当する降雨が予想され、車の運転が困難になったりするほどの猛烈な風が吹く可能性もあるが、関東に上陸する可能性は高くはないという。
Grammatical Points:
- 相当する (そうとうする): A verb meaning “to correspond to” or “to be equivalent to.”
- 降雨 (こうう): A noun meaning “rainfall.”
- ほどの: A phrase that indicates a degree or extent, translating to “to the extent that.”
- 可能性がある (かのうせいがある): A phrase meaning “there is a possibility.”
- 高くはない (たかくはない): A negative form meaning “not high,” used to express that something is unlikely.
Structure:
- The sentence starts with “千葉県や茨城県では” (in Chiba and Ibaraki Prefectures), indicating the location.
- It states that “1日で平年の夏の1カ月分に相当する降雨が予想され” (rainfall equivalent to one month of average summer rainfall is expected).
- It continues with “車の運転が困難になったりするほどの猛烈な風が吹く可能性もある” (there is also a possibility of strong winds that could make driving difficult).
- Finally, it concludes with “関東に上陸する可能性は高くはないという” (it is said that the possibility of making landfall in Kanto is not high).
Sentence: JR東海は東海道新幹線の運行を、16日の始発から終日、東京―名古屋間で取りやめる。
Grammatical Points:
- 運行 (うんこう): A noun meaning “operation” or “service,” referring to train services.
- 取りやめる (とりやめる): A verb meaning “to cancel” or “to call off.”
- 始発 (しはつ): A noun meaning “first train” or “first departure.”
- 終日 (しゅうじつ): A noun meaning “all day” or “throughout the day.”
- 間で (あいだで): A phrase meaning “between” or “in the interval of,” indicating the route.
Structure:
- The sentence begins with “JR東海は” (JR Tokai), identifying the subject.
- It states that “東海道新幹線の運行を” (the operation of the Tōkaidō Shinkansen) is the object being discussed.
- It specifies the time frame with “16日の始発から終日” (from the first train on the 16th until the end of the day).
- Finally, it concludes with “東京―名古屋間で取りやめる” (will be canceled between Tokyo and Nagoya).
Quiz
Test your comprehension of the article!