すきま数センチ… ジャイアント馬場さんの愛車、玄関を無事通れた?
鑑定額3千万円以上という故ジャイアント馬場さん(1938~99)の愛車「キャデラックエルドラド1976」(全長580センチ、幅203センチ)を、幅210センチほどの玄関から傷つけずに出す――。神経がすり減りそうなそんなミッションが17日、馬場さんの出身地の新潟県三条市で行われた。
この白色のキャデラックは、よく訪問した米ハワイで馬場さんが乗っていた。2020年12月に親族の会社が市に寄贈し、高級爪切りで知られる諏訪田製作所の本社兼工場のエントランスホールに置かれていた。だが、市が展示場所として計画していた市歴史民俗産業資料館別館「ほまれあ」(同市元町)が今月20日に開館するため、約3年7カ月前とは逆にホールの玄関から出すことになった。
まず四つの車輪にジャッキの付いた台車のような器具を取り付け、車体を数センチ浮かせてから数人で押して玄関前まで移動させた。器具が付いたままだと玄関を通れないので外し、エンジンをかけて、ハンドルの角度を慎重に調整。そしてゆっくりと前進させて玄関を通り抜けた。無事に終わると、見守った市職員らには笑顔が広がった。
キャデラックは19日までメンテナンスをし、20日午前9時から複合施設「まちやま」(同)で行われるパレードに登場。同日午前11時からの「ほまれあ」開館記念セレモニー後は、同館で自由に見学できる。(茂木克信)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
鑑定 (かんてい) | N1 | Noun | appraisal |
傷つける (きずつける) | N2 | Godan verb | to damage |
神経 (しんけい) | N2 | Noun | nerves |
すり減る (すりへる) | N2 | Godan verb | to wear out |
ミッション | N/A | Noun | mission |
出身地 (しゅっしんち) | N2 | Noun | birthplace |
親族 (しんぞく) | N2 | Noun | relatives |
会社 (かいしゃ) | N5 | Noun | company |
寄贈 (きぞう) | N1 | Noun | donation |
高級 (こうきゅう) | N2 | Na-adjective | high-class |
爪切り (つめきり) | N2 | Noun | nail clippers |
知られる (しられる) | N2 | Ichidan verb | to be known |
本社 (ほんしゃ) | N2 | Noun | headquarters |
工場 (こうじょう) | N3 | Noun | factory |
エントランス | N/A | Noun | entrance |
置く (おく) | N4 | Godan verb | to place |
展示場所 (てんじばしょ) | N1 | Noun | exhibition space |
計画 (けいかく) | N2 | Noun | plan |
歴史 (れきし) | N3 | Noun | history |
民俗 (みんぞく) | N1 | Noun | folklore |
産業 (さんぎょう) | N2 | Noun | industry |
資料館 (しりょうかん) | N1 | Noun | museum |
別館 (べっかん) | N1 | Noun | annex |
開館 (かいかん) | N2 | Noun | opening of a building |
約 (やく) | N3 | Adverb | approximately |
逆に (ぎゃくに) | N2 | Adverb | conversely |
終わる (おわる) | N4 | Godan verb | to finish |
見守る (みまもる) | N2 | Godan verb | to watch over |
広がる (ひろがる) | N3 | Godan verb | to spread |
メンテナンス | N/A | Noun | maintenance |
Grammar and Sentence Structure
The sentence “この白色のキャデラックは、よく訪れた米ハワイで馬場さんが乗っていた。” may be difficult to understand for learners due to the use of the particle “で” after the place name “米ハワイ.”
Explanation of grammatical points: The particle “で” is used to indicate the location where an action takes place or the means by which an action is carried out.
Structure of the sentence:
- Subject: この白色のキャデラック (This white Cadillac)
- Topic marker: は
- Location where an action takes place: 米ハワイで (in Hawaii)
- Action: 馬場さんが乗っていた (Mr. Baba was riding)
The sentence “2020年12月に親族の会社が市に寄贈し、高級爪切りで知られる諏訪田製作所の本社兼工場のエントランスホールに置かれていた。” might be challenging for learners due to the complex structure involving multiple clauses.
Explanation of grammatical points: This sentence includes two main clauses connected by the comma “、” and the conjunction “し.” The verb “置かれていた” is in the passive form.
Structure of the sentence:
- Time: 2020年12月に (In December 2020)
- Subject: 親族の会社 (relative’s company)
- Action: 市に寄贈し (donated to the city)
- Description: 高級爪切りで知られる (known for high-end nail clippers)
- Company name: 諏訪田製作所の (Suwada Manufacturing Company’s)
- Location: 本社兼工場のエントランスホールに (at the entrance hall of the head office and factory)
The sentence “そしてゆっくりと前進させて玄関を通り抜けた。” may be challenging for learners due to the use of the verb “させて” in the context of moving the car.
Explanation of grammatical points: The verb “させて” is the causative form of the verb “させる,” indicating that someone is made to do something.
Structure of the sentence:
- Action: 前進させて (made to move forward)
- Manner: ゆっくりと (slowly)
- Destination: 玄関を (through the entrance)
- Action: 通り抜けた (passed through)
Quiz
Test your comprehension of the article!