毎朝日

斎藤知事と前副知事が6日出頭 百条委、公益通報と贈答品めぐり審議

調査特別委員会(百条委員会)に出席した兵庫県の斎藤元彦知事=2024年8月30日午後4時30分、神戸市中央区の県庁、代表撮影
調査特別委員会(百条委員会)に出席した兵庫県の斎藤元彦知事=2024年8月30日午後4時30分、神戸市中央区の県庁、代表撮影

Link to the original article

兵庫県ひょうごけんもと西播磨にしはりま県民局長けんみんきょくちょう斎藤さいとう元彦もとひこ知事ちじらを内部ないぶ告発こくはつした問題もんだいめぐりめぐり次回じかい県議会けんぎかい調査ちょうさ特別委員会とくべついいんかい百条委員会ひゃくじょういいんかい)は9月くがつ56ろく日に開かれるひらかれる斎藤さいとう知事ちじ片山かたやま安孝やすたかまえ副知事ふくちじらへの証人尋問しょうにんじんもん予定よていされている。調査ちょうさテーマてーまは、公益通報者こうえきつうほうしゃとされるもと県民局長けんみんきょくちょう懲戒処分ちょうかいしょぶんとした経緯けいいで、公益通報制度こうえきつうほうせいど詳しいくわしい大学教授だいがくきょうじゅらを参考人さんこうにんとして呼ぶよぶそのほかそのほか斎藤さいとう知事ちじ県内けんない企業きぎょうなどから贈答品ぞうとうひん受け取ったうけとった疑惑ぎわくについても調査ちょうさする。

5にち参考人さんこうにんとして、内部ないぶ告発者こくはつしゃ保護法制ほごほうせい詳しいくわしい上智大学じょうちだいがく奥山おくやま俊宏としひろ教授が公益通報者こうえきつうほうしゃ保護ほごについて証言しょうげんする予定よていだ。けん幹部かんぶ5関係者かんけいしゃ出頭しゅっとうし、一部は非公開ひこうかい行われるおこなわれる

6ろく日は、斎藤さいとう知事ちじ片山かたやままえ副知事ふくちじ証人しょうにんとして出頭しゅっとうする。尋問じんもん様子ようすはいずれも一般いっぱん公開こうかいされる。参考人さんこうにんとして消費者庁しょうひしゃちょう公益こうえき通報者つうほうしゃ保護制度ほごせいど検討会けんとうかい委員の山口やまぐち利昭としあき弁護士べんごし呼ばれているよばれている

もと県民局長けんみんきょくちょう懲戒ちょうかい処分しょぶんめぐめぐ一連いちれん経緯けいいは、百条委ひゃくじょうい23にじゅうさん非公開ひこうかいひらいたけん職員しょくいんへの証人尋問しょうにんじんもんなか明らかあきらかになった。

百条ひゃくじょう委やけん関係者かんけいしゃによると、もと局長きょくちょう4よん4よん日に公益通報窓口こうえきつうほうまどぐち通報つうほうしたあと同月どうげつ上旬じょうじゅん、あるけん職員しょくいんが「調査ちょうさ結果けっかまえ処分しょぶんするべきべきではないのでは」と副知事ふくちじつぎ幹部かんぶである理事りじ当時とうじ)と、総務部長そうむぶちょうどう)に進言しんげんした。

進言しんげんを受けた2人は同月どうげつ中旬ちゅうじゅん知事ちじ公益通報こうえきつうほう調査ちょうさ日程にってい見込みみこみしめしながら、このこの結果けっかるまで処分しょぶんつようつたえた。これこれたいし、知事ちじ一度いちど了承りょうしょうしたというという

しかし、知事ちじはその後、「公益通報こうえきつうほう調査ちょうさ結果けっかたずに処分しょぶんできないか。弁護士べんごし確認かくにんしてほしい」と人事じんじ当局とうきょく指示しじけん特別とくべつ弁護士は「法的ほうてき問題もんだいない」と回答かいとうし、人事じんじ当局は知事ちじつたえた。これをけて、知事ちじ処分しょぶん決断けつだんしたという。

もと局長きょくちょう停職ていしょく3さんカ月かげつとする懲戒ちょうかい処分しょぶん案は5がつ2にち総務部長そうむぶちょう次長級じちょうきゅう職員しょくいん15じゅうご人で構成こうせいされる綱紀委員会こうきいいんかい諮られたはかられた委員いいんけん職員しょくいん3にん処分しょぶん否定的ひていてき意見いけん述べたのべた知事ちじ決断けつだん変わらなかったかわらなかったいいいいどう7にち処分しょぶん公表こうひょうされた。(杉山すぎやまあかりあかり

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
告発 (こくはつ)N2nounwhistleblowing
懲戒 (ちょうかい)N2noundisciplinary action
経緯 (けいい)N2nouncircumstances; details
参考人 (さんこうにん)N2nounwitness; reference person
証言 (しょうげん)N2nountestimony
指示 (しじ)N2nouninstruction; directive
進言 (しんげん)N2nounadvice; suggestion
決断 (けつだん)N2noundecision; determination
通報 (つうほう)N2nounreport; notification
公益 (こうえき)N2nounpublic interest
調査 (ちょうさ)N3noun/verb (godan)investigation; to investigate
開く (ひらく)N3verb (godan)to open; to hold
受け取る (うけとる)N3verb (godan)to receive
示す (しめす)N3verb (godan)to show; to indicate
伝える (つたえる)N3verb (godan)to convey; to inform
否定的 (ひていてき)N2な-adjectivenegative; denying
公表 (こうひょう)N2noun/verb (godan)public announcement; to announce
開かれる (ひらかれる)N2verb (ichidan)to be opened; to be held
受ける (うける)N2verb (ichidan)to receive; to undergo
進む (すすむ)N3verb (godan)to advance; to proceed
伝わる (つたわる)N2verb (godan)to be conveyed; to be transmitted
確認 (かくにん)N2noun/verb (godan)confirmation; to confirm
予定 (よてい)N3nounschedule; plan
受け入れる (うけいれる)N2verb (ichidan)to accept; to receive
省略 (しょうりゃく)N2noun/verb (godan)omission; to omit
変わる (かわる)N3verb (godan)to change; to be changed
望む (のぞむ)N2verb (godan)to wish; to desire
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
受け継ぐ (うけつぐ)N1verb (godan)to inherit; to succeed
取り扱う (とりあつかう)N2verb (godan)to handle; to deal with
進行 (しんこう)N2noun/verb (godan)progress; to advance
期待 (きたい)N2noun/verb (godan)expectation; to expect
影響 (えいきょう)N2noun/verb (godan)influence; to influence

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 進言を受けた2人は同月中旬、知事に公益通報の調査日程の見込みを示しながら、この結果が出るまで処分を待つよう伝えた。

    Grammatical Points:

    • 受けた (uke-ta): This is the past tense of the verb 受ける (ukeru), meaning “to receive.” It indicates that the action of receiving has been completed.
    • 示しながら (shimeshi-nagara): This is a combination of the verb 示す (shimesu), meaning “to show,” and the conjunction ながら (nagara), which indicates that two actions are happening simultaneously. Here, it means “while showing.”
    • まで (made): This particle indicates a limit or endpoint, meaning “until.”

    Structure:

    • The main clause is “進言を受けた2人は…伝えた” (The two who received the suggestion… conveyed).
    • The subordinate clause “同月中旬、知事に公益通報の調査日程の見込みを示しながら” provides context about when and how they conveyed the message.
    • The phrase “この結果が出るまで処分を待つよう” specifies what they conveyed, indicating that they asked to wait for the results.
  2. Sentence: 知事はその後、「公益通報の調査結果を待たずに処分できないか。弁護士に確認してほしい」と人事当局に指示。

    Grammatical Points:

    • 待たずに (matazu-ni): This is the negative form of the verb 待つ (matsu), meaning “to wait,” combined with the particle に (ni) to indicate the manner of action. It means “without waiting.”
    • できないか (dekinai ka): This is the negative form of the verb できる (dekiru), meaning “to be able to,” combined with the question particle か (ka), indicating a question or uncertainty. It translates to “is it not possible to…?”
    • 確認してほしい (kakunin shite hoshii): This phrase combines the verb 確認する (kakunin suru), meaning “to confirm,” with ほしい (hoshii), which expresses a desire for someone else to do something. It means “I want you to confirm.”

    Structure:

    • The main clause is “知事はその後…指示” (The governor then instructed).
    • The quoted speech “公益通報の調査結果を待たずに処分できないか。弁護士に確認してほしい” contains two parts: a question about the possibility of not waiting for the results and a request for confirmation from a lawyer.
  3. Sentence: 元局長を停職3カ月とする懲戒処分案は5月2日、総務部長や次長級の職員ら15人で構成される綱紀委員会に諮られた。

    Grammatical Points:

    • 停職3カ月とする (teishoku san-kagetsu to suru): This phrase means “to impose a suspension of three months.” 停職 (teishoku) means “suspension,” and とする (to suru) indicates the action of deciding or imposing.
    • 諮られた (sarareru): This is the passive form of the verb 諮る (soru), meaning “to consult” or “to refer.” The passive form indicates that the action was done to the subject (the proposal).
    • 構成される (kousei sareru): This is the passive form of 構成する (kousei suru), meaning “to be composed of.” It indicates that the committee is made up of certain members.

    Structure:

    • The main clause is “懲戒処分案は…諮られた” (The proposal for disciplinary action was referred).
    • The phrase “元局長を停職3カ月とする” describes the nature of the proposal, specifying that it involves a three-month suspension for the former director.
    • The time and context “5月2日、総務部長や次長級の職員ら15人で構成される綱紀委員会に” indicates when and to which committee the proposal was referred.

Quiz

Test your comprehension of the article!