中国共産党の指導者らの「北戴河会議」開始か 長老交え経済など議論
中国共産党の幹部や長老らが河北省の避暑地に集まるて重要課題を話し合う「北戴河会議」が始まる模様だ。経済の減速傾向が明らかになる中で、今年下半期以降の指導部の方向性を話し合うとみられる。
中国共産党機関紙・人民日報は4日付で、蔡奇・中央書記局書記が北戴河で、「愛国奮闘」をテーマに集った自然科学やエンジニアリング、社会科学、文化芸術など各分野の専門家らをねぎらったと伝えた。8月に入り、同紙が伝える習近平(シーチンピン)国家主席の外交活動や視察といった動静も途絶えている。
不動産不況に端を発する経済の変調を中心に、習指導部が向き合うべき課題は山積している。
党は7月の中央委員会第3回全体会議(3中全会)で、「改革のさらなる全面深化」の方策を定めた。その議論を踏まえ、地方政府の財政難や少子高齢化、相次ぐ洪水災害などの課題をめぐり、引退幹部も交えて意見を交わすとみられる。
一方、台湾問題や半導体の輸出規制などで対立が続く米国は11月に大統領選を控える。その後の情勢も見据、米欧やグローバルサウス(新興・途上国)との向き合い方についても議論する可能性がある。(北京=畑宗太郎)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
幹部 (かんぶ) | N2 | noun | executive, senior member |
長老 (ちょうろう) | N2 | noun | elder, senior |
集まる (あつまる) | N5 | godan verb | to gather, to assemble |
話し合う (はなしあう) | N2 | godan verb | to discuss |
明らか (あきらか) | N2 | い-adjective | clear, obvious |
傾向 (けいこう) | N2 | noun | tendency |
指導 (しどう) | N2 | noun/ichidan verb | guidance, leadership |
方向性 (ほうこうせい) | N2 | noun | direction, orientation |
伝える (つたえる) | N2 | ichidan verb | to convey, to inform |
奮闘 (ふんとう) | N2 | noun/ichidan verb | struggle, endeavor |
専門家 (せんもんか) | N2 | noun | expert |
ねぎらう (ねぎらう) | N2 | godan verb | to express gratitude, to thank |
動静 (どうせい) | N2 | noun | movements and stillness |
経済 (けいざい) | N3 | noun | economy |
変調 (へんちょう) | N2 | noun | change, alteration |
向き合う (むきあう) | N2 | godan verb | to face, to confront |
課題 (かだい) | N2 | noun | issue, challenge |
山積 (さんせき) | N2 | noun | piling up, accumulation |
改革 (かいかく) | N2 | noun | reform |
深化 (しんか) | N2 | noun/ichidan verb | deepening |
方策 (ほうさく) | N2 | noun | policy, measure |
財政難 (ざいせいなん) | N2 | noun | financial difficulties |
少子高齢化 (しょうしこうれいか) | N2 | noun | declining birthrate and aging population |
相次ぐ (あいつぐ) | N2 | godan verb | to occur one after another |
洪水 (こうずい) | N2 | noun | flood |
災害 (さいがい) | N2 | noun | disaster |
引退 (いんたい) | N2 | noun/ichidan verb | retirement |
交わす (かわす) | N2 | godan verb | to exchange |
対立 (たいりつ) | N2 | noun | confrontation, conflict |
続く (つづく) | N5 | godan verb | to continue |
見据える (みすえる) | N2 | ichidan verb | to foresee, to look ahead |
議論 (ぎろん) | N2 | noun/ichidan verb | discussion, debate |
可能性 (かのうせい) | N2 | noun | possibility |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 経済の減速傾向が明らかになる中で、今年下半期以降の指導部の方向性を話し合うとみられる。
Grammatical Points:
- 減速傾向 (げんそくけいこう): “deceleration trend,” a noun phrase indicating a trend of slowing down.
- 明らかになる (あきらかになる): “to become clear,” a verb phrase in the passive form, indicating that something is becoming evident.
- 中で (なかで): “in the midst of,” a phrase indicating the context or situation.
- 話し合う (はなしあう): “to discuss,” a compound verb indicating mutual action.
- とみられる: “is seen as,” a phrase indicating speculation or perception.
Structure:
- The sentence begins with a subject (経済の減速傾向) followed by a verb phrase (明らかになる) and a context phrase (中で). The main clause (今年下半期以降の指導部の方向性を話し合うとみられる) indicates what is expected to happen, with the subject being the leadership’s direction and the verb phrase expressing speculation.
Sentence: 党は7月の中央委員会第3回全体会議(3中全会)で、「改革のさらなる全面深化」の方策を定めた。
Grammatical Points:
- 党 (とう): “the party,” a noun indicating the subject of the sentence.
- 定めた (さだめた): “established,” the past tense of the verb 定める, indicating a completed action.
- 方策 (ほうさく): “policy,” a noun indicating a plan or strategy.
- さらなる (さらなる): “further,” an adverb modifying the noun “全面深化.”
- 全面深化 (ぜんめんしんか): “comprehensive deepening,” a noun phrase indicating the subject of the policy.
Structure:
- The sentence starts with the subject (党) followed by a temporal phrase (7月の中央委員会第3回全体会議で) that specifies when the action took place. The main action (「改革のさらなる全面深化」の方策を定めた) describes what the party did, with the object being the policy established.
Sentence: 一方、台湾問題や半導体の輸出規制などで対立が続く米国は11月に大統領選を控える。
Grammatical Points:
- 一方 (いっぽう): “on the other hand,” a conjunction indicating a contrast or different perspective.
- 対立が続く (たいりつがつづく): “the conflict continues,” a phrase where 対立 is the subject and 続く is the verb.
- 米国 (べいこく): “the United States,” the subject of the sentence.
- 控える (ひかえる): “to be imminent,” a verb indicating that something is approaching or forthcoming.
Structure:
- The sentence begins with a contrasting conjunction (一方) followed by the subject (米国) and a description of the current situation (台湾問題や半導体の輸出規制などで対立が続く). The main clause (11月に大統領選を控える) indicates an upcoming event related to the subject, specifying the timing of the presidential election.
Quiz
Test your comprehension of the article!