毎朝日

「DNA型抹消」高裁判決、警察庁が上告断念 長官、立法化は否定的

記者会見する警察庁の露木康浩長官=2024年9月12日午前11時21分、東京都千代田区、板倉大地撮影
記者会見する警察庁の露木康浩長官=2024年9月12日午前11時21分、東京都千代田区、板倉大地撮影

Link to the original article

無罪むざい判決が確定かくていした男性だんせいDNA型でぃーえぬえーがたなどのデータでーた抹消まっしょうくに命じめいじ名古屋なごや高裁こうさい判決について、警察庁けいさつちょう露木つゆき康浩やすひろ長官は12じゅうに定例ていれい記者会見きしゃかいけんで、上告じょうこく断念だんねんすると明らかあきらかにした。判決はんけつは、DNA型でぃーえぬえーがたデータの運用うんようなどのための立法化りっぽうか必要ひつよう指摘してきしたが、「直ちにただちに立法などなど措置そち必要ひつようになるとは考えてかんがえていない」と述べのべた。上告期限じょうこくきげん13じゅうさんだった。

訴訟そしょう原告げんこく名古屋市なごやし奥田おくだ恭正やすまささん。2016ねん自宅じたく前のマンションまんしょん建設の抗議こうぎ中に現場監督げんばかんとく突き飛ばすつきとばすした疑いうたがい現行犯げんこうはん逮捕たいほされ、警察けいさつDNA型でぃーえぬえーがたなどを採取さいしゅされた。暴行罪ぼうこうざい起訴きそされたが、公判こうはん防犯カメラぼうはんかめら映像えいぞうなどから無罪むざい言い渡されるいいわたされる確定かくていした。

奥田おくださんは、警察庁けいさつちょう保管ほかんするDNA型でぃーえぬえーがた指紋しもん顔写真かおしゃしんデータでーた抹消まっしょうなどを求めもとめ提訴。8月はちがつ30日さんじゅうにち名古屋なごや高裁こうさい判決は、一審いっしん名古屋なごや地裁ちさい判決を支持しじし、データでーた抹消まっしょう認めみとめた。

露木つゆき長官は会見かいけんで、「判決はんけつしめされた事実じじつ関係を前提ぜんてい総合的そうごうてき考慮こうりょした結果けっか警察庁けいさつちょうとしてあらそ理由りゆうないない判断はんだんした」と説明せつめいした。

DNAでぃーえぬえー型の保管ほかんなどは現在げんざい国家こっか公安こうあん委員会規則きそくなどの内規ないき運用うんようされており、高裁こうさい判決はんけつは「立法りっぽうによる整備せいび強くつよく望まれるのぞまれる」と言及げんきゅうした。これについて露木つゆき長官ちょうかんは「立法りっぽう要否ようひ最終的さいしゅうてきには立法府りっぽうふ判断はんだんされるものものだ」としたうえで、「現在げんざい制度せいど運用うんよう前提ぜんていとする判断はんだん示したしめした裁判例さいばんれい相当数そうとうすうあり、裁判所さいばんしょ考え方かんがえかた分かれているわかれている」と指摘してき。「今回こんかい判決はんけつふまえふまえ個別こべつ具体ぐたい事案じあん即してそくして引き続きひきつづき適切てきせつ記録きろくなどの管理かんり努めるつとめる」と述べたのべた

警察庁けいさつちょうによると、指紋しもんDNA型でぃーえぬえーがた顔写真かおしゃしんデータでーた抹消まっしょうなどをめぐるめぐる訴訟は20件にじゅっけんあり、これまで判決はんけつ確定かくていした15件じゅうごけんはいずれもくに勝訴しょうそしている。今回の高裁こうさい判決が確定かくていすれば、はじ国側くにがわ敗訴のケースけーすとなる。(編集委員へんしゅういいん吉田よしだ伸八しんぱち

原告げんこく奥田おくだ恭正やすまささん(68)=名古屋市なごやし瑞穂区みずほく=は「くに絶対ぜったい上告じょうこくしてくると思い、こちらも準備じゅんびしていた。意外いがいです」と語ったかたった

高裁こうさい判決が確定かくていした場合ばあい警察庁けいさつちょうDNA型でぃーえぬえーがた抹消まっしょうすることことになるが、「そのその現場げんば立ち合うたちあうたい。本当にほんとうに消すけすのか、信用しんようできない」とも述べたのべた

弁護団べんごだん国田くにた武二郎たけじろう団長は「最高裁さいこうさい負けるまける立法りっぽうせざるを得なくなるえなくなるので、警察庁けいさつちょう高裁こうさい判決はんけつ確定かくていさせようとしたのだろう。納得なっとくいかない判断はんだんだ」と話すはなす

弁護団べんごだん奥田おくださんと協議きょうぎし、上告じょうこくについて13じゅうさん日に対応たいおう公表こうひょうするという。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
無罪 (むざい)N2な-adjectivenot guilty
判決 (はんけつ)N2nounjudgment
確定 (かくてい)N2noun/verb (godan)confirmation; to confirm
抹消 (まっしょう)N2noun/verb (godan)deletion; to delete
命じる (めいじる)N2verb (ichidan)to order; to command
指摘 (してき)N2noun/verb (godan)indication; to point out
断念 (だんねん)N2noun/verb (godan)abandonment; to give up
考慮 (こうりょ)N2noun/verb (godan)consideration; to consider
判断 (はんだん)N2noun/verb (godan)judgment; to judge
訴訟 (そしょう)N2nounlawsuit
監督 (かんとく)N2nounsupervision; supervisor
抗議 (こうぎ)N2noun/verb (godan)protest; to protest
起訴 (きそ)N2noun/verb (godan)prosecution; to prosecute
言及 (げんきゅう)N2noun/verb (godan)mention; to refer to
整備 (せいび)N2noun/verb (godan)maintenance; to maintain
望まれる (のぞまれる)N2verb (ichidan)to be desired
指摘する (してきする)N2verb (godan)to point out
立法 (りっぽう)N2nounlegislation
現場 (げんば)N2nounscene; site
立ち合う (たちあう)N2verb (godan)to be present; to witness
消す (けす)N2verb (godan)to erase; to turn off
確定する (かくていする)N2verb (irregular)to be confirmed; to confirm
争う (あらそう)N2verb (godan)to dispute; to contest
努める (つとめる)N2verb (ichidan)to strive; to endeavor
対応 (たいおう)N2noun/verb (godan)correspondence; to respond
準備 (じゅんび)N2noun/verb (godan)preparation; to prepare
具体 (ぐたい)N2nounconcrete; specific
運用 (うんよう)N2noun/verb (godan)operation; to operate
事案 (じあん)N2nouncase; matter
述べる (のべる)N2verb (ichidan)to state; to mention
影響 (えいきょう)N2nouninfluence
失う (うしなう)N2verb (godan)to lose

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 「判決は、DNA型データの運用などのための立法化が必要と指摘したが、『直ちに立法などの措置が必要になるとは考えていない』と述べた。」

    Grammatical Points:

    • 「必要と指摘した」: Here, 「必要」 (necessary) is a noun, and it is followed by the verb 「指摘する」 (to point out). The structure indicates that the judgment pointed out the necessity of legislation.
    • 「直ちに」: This adverb means “immediately” or “right away,” indicating the urgency of the action.
    • 「考えていない」: This is the negative form of the verb 「考える」 (to think), indicating that the speaker does not believe something to be true.

    Structure:

    • The sentence starts with the subject (the judgment) and what it pointed out (the necessity of legislation). It then contrasts this with the speaker’s opinion about the immediacy of the need for legislative measures, using a quoted statement to express this thought.
  2. Sentence: 「DNA型の保管などは現在、国家公安委員会規則などの内規で運用されており、高裁判決は『立法による整備が強く望まれる』と言及した。」

    Grammatical Points:

    • 「運用されており」: This is the passive form of the verb 「運用する」 (to operate/use), indicating that the data is currently being managed under certain regulations.
    • 「言及した」: This verb means “to mention” or “to refer to,” indicating that the high court’s ruling made a reference to the need for legislative organization.

    Structure:

    • The sentence begins by stating the current management of DNA data under internal regulations. It then transitions to the high court’s ruling, which emphasizes the need for legislative measures, using a quoted statement to highlight this point.
  3. Sentence: 「今回の判決もふまえ、個別具体の事案に即して引き続き適切な記録などの管理に努める」と述べた。

    Grammatical Points:

    • 「ふまえ」: This is the te-form of the verb 「ふまえる」 (to be based on), indicating that the following actions are based on the current judgment.
    • 「即して」: This is the te-form of the verb 「即する」 (to correspond to), indicating that the management will be tailored to specific cases.
    • 「努める」: This verb means “to strive” or “to make an effort,” indicating the intention to continue managing records appropriately.

    Structure:

    • The sentence starts with a reference to the current judgment, indicating that it will be taken into account. It then states the intention to continue managing records appropriately, emphasizing that this management will be specific to individual cases. The structure shows a cause-and-effect relationship between the judgment and future actions.

Quiz

Test your comprehension of the article!