毎朝日

隣接する納骨堂には練炭なし、住職の行動把握か 足立区の納骨堂殺人

地下納骨堂のイメージ
地下納骨堂のイメージ

Link to the original article

東京とうきょう足立あだちの「源証げんしょう(げんしょう)」で7がつ地下納骨堂ちかなっこうどう練炭れんたんかれ、住職じゅしょく一酸化炭素中毒いっさんかたんそちゅうどく殺害さつがいされた事件じけんで、納骨堂なっこうどう南北なんぼくで2部屋へやあり、練炭れんたんみなみがわだけにかれていたことが捜査そうさ関係者かんけいしゃへの取材しゅざいでわかった。事件じけん当時とうじ納骨なっこつなどで使つかわれるのはみなみがわ中心ちゅうしんだったといい、警視庁けいしちょうは、殺人さつじん容疑ようぎ逮捕たいほした墓石ぼせき販売はんばい会社がいしゃ代表だいひょうらが住職じゅしょく行動こうどうてら構造こうぞう把握はあくして事件じけん計画けいかくしたとみている。

捜査1課などによると、千葉県ちばけんの「鵠祥堂こくしょうどう代表取締役だいひょうとりしまりやく斎藤竜太さいとうりゅうた(50)と役員やくいん青木淳子あおきじゅんこ(63)の両容疑者りょうようぎしゃ共謀きょうぼうして7月22日深夜しんや源証寺げんしょうじ侵入しんにゅう。焼却炉にガソリンペットボトルぺっとぼとる十数本をれるとともに、納骨堂のうこんどう内に練炭れんたん28設置せっちして着火ちゃっかし、翌23日あさ納骨堂のうこんどうはいった住職じゅしょく大谷忍昌おおたにしのまささん(当時とうじ70)を一酸化炭素いっさんかたんそ中毒ちゅうどく殺害さつがいしたうたがいがある。

捜査関係者かんけいしゃによると、地下の納骨堂のうこつどう南北なんぼく隣接りんせつして2カ所あり、地上部分ちじょうぶぶん入り口いりくち別々べつべつで、隣り合となりあっていた。練炭れんたん南側みなみがわゆかかれていたといういう納骨堂内のうこつどうないにはかべに4だんたながあり、骨壺こつつぼかれていた。

大谷さんは7月23日なながつにじゅうさんにち朝、練炭れんたんを見つけて南側みなみがわ納骨堂のうこつどうに入ろうとし、一酸化炭素中毒いっさんかたんそちゅうどく意識いしきうしなってたおれたと同課どうかはみている。北側きたがわ納骨堂のうこつどうかれたのはふる骨壺ほねつぼなどで、作業さぎょうすることはすくなかったという。北側きたがわ不審ふしんてんはなかった。

納骨堂のうこつどうからやく15メートルめーとるはなれた焼却炉しょうきゃくろないには、ガソリンがそりんりのペットボトルぺっとぼとる十数ほんかれていた。焼却炉しょうきゃくろ使つかうのは大谷さんおおたにさんおもで、納骨堂のうこつどうない作業さぎょうゴミごみなどやしていたという。

捜査そうさ1は、容疑者ようぎしゃ2にんがこうした大谷おおたにさんの行動こうどうパターンを事前じぜん把握はあくしていたとている。納骨堂のうこんどう一酸化炭素いっさんかたんそ中毒ちゅうどくか、ゴミ焼却しょうきゃく大量たいりょうガソリンがそりん爆発的ばくはつてき燃焼ねんしょうさせるいずれかの方法ほうほうで、大谷おおたにさんを殺害さつがいしようとした可能性かのうせいがあるとている。

鵠祥堂こくしょうどう源証寺げんしょうじ近くの霊園れいえん足立セメタリーパークあだちせめたりーぱーく」の開発かいはつ関わりかかわり販売はんばいなどに関するかんする契約を2020ねん3がつ締結ていけつした。霊園の運営うんえいめぐって大谷おおたにさんと斎藤さいとう容疑者らのあいだに、対象たいしょうとする宗派しゅうは関してかんして意見の対立たいりつがあったといい、どう事件じけんとの関連かんれん調べしらべている。(増山ますやま祐史ゆうじ遠藤えんどう美波みなみ長妻ながつま昭明あきあき

Vocabulary

WordJLPT LevelPart of SpeechMeaning
置く (おく)N5verb (godan)to place, to put
使う (つかう)N4verb (godan)to use
入れる (いれる)N3verb (ichidan)to put in, to insert
侵入する (しんにゅうする)N1verb (suru)to invade, to trespass
着火する (ちゃっかする)N2verb (suru)to ignite, to set on fire
購買 (こうばい)N1nounpurchase, buy
入り口 (いりぐち)N4nounentrance
計画する (けいかくする)N3verb (suru)to plan
担当する (たんとうする)N2verb (suru)to be in charge of
知る (しる)N4verb (godan)to know, to be aware of
把握する (はあくする)N2verb (suru)to grasp, to understand
見つける (みつける)N4verb (ichidan)to find, to discover
殺害する (さつがいする)N2verb (suru)to murder, to kill
収蔵する (しゅうぞうする)N3verb (suru)to store, to keep
設置する (せっちする)N2verb (suru)to install, to set up
残す (のこす)N3verb (godan)to leave behind, to remain
作業する (さぎょうする)N3verb (suru)to work, to do a task
出る (でる)N4verb (godan)to come out, to leave
問題 (もんだい)N4nounproblem, question
事件 (じけん)N4nounincident, event
容疑者 (ようぎしゃ)N3nounsuspect
(てん)N4nounpoint, spot
対立 (たいりつ)N3nounconflict, opposition
関連 (かんれん)N2nounrelation, connection
開発 (かいはつ)N3noundevelopment
運営 (うんえい)N3nounoperation, management
意見 (いけん)N3nounopinion, view
(てら)N4nountemple
(うち)N5nouninside
十数 (じゅうすう)N3nounseveral, a dozen

Grammar and Sentence Structure

Sentence 1:

捜査 1 課などによると、千葉県の「鵠祥(こくしょう)堂」代表取締役の斎藤竜太(50)と役員の青木淳子(63)の両容疑者は共謀して 7 月 22 日深夜、源証寺に侵入。

  1. Grammatical points:

    • The verb “共謀して” (kyoubou shite) means “conspired” or “plotted together”.
    • The verb “侵入” (shin’nyuu) means “to invade” or “to trespass”.
    • The phrase “千葉県の「鵠祥堂」代表取締役の斎藤竜太(50)と役員の青木淳子(63)の両容疑者” (Chiba-ken no “Kokushou-dou” daihyou torishimariyaku no Saitou Ryuuji (50) to yakuin no Aoki Junko (63) no ryousyougisha) means “both suspects, Saitou Ryuuji (50), the representative director of Kokushou-dou in Chiba Prefecture, and Aoki Junko (63), an executive member”.
  2. Structure of the sentence:

    • The sentence starts with “捜査 1 課などによると” (Sou-sa ikka nado ni yoru to) which means “According to the investigation department”.
    • “千葉県の「鵠祥堂」代表取締役の斎藤竜太(50)と役員の青木淳子(63)の両容疑者は共謀して” (Chiba-ken no “Kokushou-dou” daihyou torishimariyaku no Saitou Ryuuji (50) to yakuin no Aoki Junko (63) no ryousyougisha wa kyoubou shite) is a noun phrase that introduces the two suspects.
    • “7 月 22 日深夜、源証寺に侵入” (Shichigatsu nijuu-nichi shin’ya, Genshou-ji ni shin’nyuu) means “on the night of July 22nd, they intruded into Genshou-ji Temple”.

Sentence 2:

捜査関係者によると、地下の納骨堂は南北に隣接して 2 カ所あり、地上部分の入り口も別々で、隣り合っていた。

  1. Grammatical points:

    • The verb “隣接して” (rinsetsu shite) means “to be adjacent to” or “to be next to”.
    • The phrase “南北に隣接して 2 カ所” (nanboku ni rinsetsu shite ni kasho) means “two locations adjacent to the north and south”.
    • The phrase “地上部分の入り口も別々で” (chijou bubun no iriguchi mo betsubetsu de) means “the entrances on the surface were also separate”.
  2. Structure of the sentence:

    • The sentence starts with “捜査関係者によると” (Sou-sa kankeisha ni yoru to) which means “According to the investigators”.
    • “地下の納骨堂は南北に隣接して 2 カ所あり” (Chika no noubutsudou wa nanboku ni rinsetsu shite ni kasho ari) introduces the layout of the underground columbarium.
    • “地上部分の入り口も別々で、隣り合っていた” (Chijou bubun no iriguchi mo betsubetsu de, tonari atte ita) describes the arrangement of the entrances on the surface.

Sentence 3:

焼却炉を使うのは大谷さんが主で、納骨堂内の作業で出たゴミなど燃やしていたという。

  1. Grammatical points:

    • The verb “使うのは” (tsukau no wa) means “to use” or “to operate”.
    • The verb “燃やしていた” (moyashite ita) means “was burning” or “had been burning”.
    • The phrase “納骨堂内の作業で出たゴミ” (noubutsudou nai no sagyou de deta gomi) means “waste from the work inside the columbarium”.
  2. Structure of the sentence:

    • The sentence consists of two clauses.
    • The first clause is “焼却炉を使うのは大谷さんが主で” (Shoukyakuro o tsukau no wa Ohtani-san ga shu de) which means “Ohtani-san is primarily the one who uses the incinerator”.
    • The second clause is “納骨堂内の作業で出たゴミなど燃やしていたという” (Noubutsudou nai no sagyou de deta gomi nado moyashite ita to iu) which means “it is said that they were burning waste and such from the work inside the columbarium”.