毎朝日

傷害事件で男性に無罪判決 被害者「供述はうそ」 岡山地裁倉敷支部

裁判
裁判

Link to the original article

岡山県おかやまけん倉敷市くらしきし走行中そうこうちゅう自動車じどうしゃ2021ねん7がつ部下ぶかなぐっておおけがをわせたなどとして、傷害しょうがいつみわれた同市内どうしない塗装業とそうぎょう男性だんせい(32)にたいし、岡山地裁おかやまちさい倉敷支部くらしきしぶ横沢慶太裁判官よこさわけいたさいばんかん)は20にち無罪むざい求刑きゅうけい罰金ばっきん30まん円)をわたした。

男性だんせいは21ねん7がつ26にちあさ走行そうこうしていた車内しゃない男性部下だんせいぶかこうなぐり、眼底骨折がんていこんせつやく3カ月かげつおおけがをわせたなどとして逮捕たいほされ、昨年さくねん5がつ倉敷区検くらしきくけん在宅ざいたく略式起訴りゃくしききそしていた。

男性だんせい同月どうげつ倉敷くらしき簡裁かんさいから罰金ばっきん30万円まんえん略式りゃくしき命令めいれいけたが、正式せいしき裁判さいばんもうてた。簡裁かんさいでの公判こうはん男性だんせいは、それまでみとめていた起訴きそ内容ないようについて、にんてんじたという。そのため、事件じけん地裁ちさい倉敷くらしき支部しぶ移送いそうされた。「逮捕たいほされ、はや身柄みがら解放かいほうされたかった」という理由りゆう当初とうしょみとめていたという。

公判こうはんでは、被害者ひがいしゃとされていた男性部下だんせいぶか出廷しゅっていし「べつ知人ちじんおとこ暴行ぼうこうけた。男性だんせい日頃ひごろから不満ふまんがあり、うそをついた」という趣旨しゅし証言しょうげんをしたという。さらに、このべつおとこ暴行ぼうこうしているのをたという目撃証言もくげきしょうげん存在そんざい暴行ぼうこうしたと指摘してきされたおとこは、証人尋問しょうにんじんもん出廷しゅっていするようもとめられたが、あらわれなかったという。

判決はんけつは、被害状況ひがいじょうきょう説明せつめいした部下ぶか供述きょうじゅつと、自白じはくしていた男性だんせい捜査段階そうさだんかい供述きょうじゅつについて、いずれも「信用しんようできない」と否定ひていした。ほかの証拠しょうこなどからも男性だんせいによる暴行ぼうこう推測すいそくできない、とした。

無罪むざい判決はんけつけ、男性だんせいは「無罪むざいうれしいうれしい逮捕たいほするならちゃんと証拠しょうこあつめてからにしてほしかった」。岡山おかやま地検ちけん松本まつもと朗次ろうじ席検事せきけんじは「判決はんけつ内容ないよう精査せいさし、上級庁じょうきゅうちょうとも協議きょうぎうえ適切てきせつ対応たいおうしたい」とのコメントコメントした。(上山うえやまざき雅泰まさやす

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
走行する (そうこうする)N3Verbto drive
殴る (なぐる)N3Verbto hit
負わせる (おわせる)N3Verbto inflict
言い渡す (いいわたす)N3Verbto pronounce
逮捕する (たいほする)N3Verbto arrest
認める (みとめる)N3Verbto admit
略式起訴する (りゃくしききそする)N3Verbto prosecute summarily
略式命令を受ける (りゃくしきめいれいをうける)N3Verbto receive a summary order
転じる (てんじる)N3Verbto change
移送する (いそうする)N3Verbto transfer
解放する (かいほうする)N3Verbto release
出廷する (しゅっていする)N3Verbto appear in court
指摘する (してきする)N3Verbto point out
精査する (せいさする)N3Verbto examine thoroughly
対応する (たいおうする)N3Verbto respond
証拠を集める (しょうこをあつめる)N3Verbto gather evidence
説明する (せつめいする)N3Verbto explain
否定する (ひていする)N3Verbto deny
推認する (すいにんする)N3Verbto infer
精査する (せいさする)N3Verbto examine thoroughly
協議する (きょうぎする)N3Verbto discuss
求刑する (きゅうけいする)N2Verbto demand a sentence
言い渡す (いいわたす)N2Verbto pronounce
逮捕する (たいほする)N2Verbto arrest
負わせる (おわせる)N2Verbto inflict
略式起訴する (りゃくしききそする)N2Verbto prosecute summarily
略式命令を受ける (りゃくしきめいれいをうける)N2Verbto receive a summary order
転じる (てんじる)N2Verbto change
移送する (いそうする)N2Verbto transfer
解放する (かいほうする)N2Verbto release
出廷する (しゅっていする)N2Verbto appear in court
指摘する (してきする)N2Verbto point out
精査する (せいさする)N2Verbto examine thoroughly

Grammar and Sentence Structure

  1. 男性は同月、倉敷簡裁から罰金30万円の略式命令を受けたが、正式裁判を申し立てた。

    • Grammatical points: 略式命令を受けた (received a summary order), 正式裁判を申し立てた (requested a formal trial)
    • Sentence structure: This sentence describes the actions taken by the man. It states that he received a summary order for a fine of 300,000 yen from the Kurashiki Summary Court, but he requested a formal trial.
  2. 男性は、それまで認めていた起訴内容について、否認に転じたという。

    • Grammatical points: 起訴内容について (regarding the charges), 否認に転じた (changed to denial)
    • Sentence structure: This sentence explains that the man changed his stance from admitting to the charges to denying them.
  3. 判決は、被害状況を説明した部下の供述と、自白していた男性の捜査段階の供述について、いずれも「信用できない」と否定した。

    • Grammatical points: 被害状況を説明した部下の供述 (the testimony of the subordinate who explained the situation of the victim), 自白していた男性の捜査段階の供述 (the testimony of the man who had confessed during the investigation stage), いずれも (both), 信用できない (not credible)
    • Sentence structure: This sentence states that the judgment denied the credibility of both the testimony of the subordinate who explained the victim’s situation and the testimony of the man who had confessed during the investigation stage.