毎朝日

イランのライシ大統領や外相ら全乗員死亡 ヘリ墜落で 現地報道

イラン北西部にある同国のライシ大統領らが乗ったヘリコプターの墜落現場付近で、遺体を回収する救助隊員。2024年5月20日にイラン赤新月社が提供した映像から=AFP時事
イラン北西部にある同国のライシ大統領らが乗ったヘリコプターの墜落現場付近で、遺体を回収する救助隊員。2024年5月20日にイラン赤新月社が提供した映像から=AFP時事

Link to the original article

イランいらん国営こくえいメディアめでぃあは20にち、同こく北西部のひがしアゼルバイジャンあぜるばいじゃんしゅうエブラヒム・ライシえぶらひむ・らいし大統領だいとうりょう(63)をせたヘリコプターへりこぷたー墜落ついらくし、大統領だいとうりょう同乗どうじょうしていたアブドラヒアンあぶどらひあん外相がいしょう乗員じょういん全員が死亡しぼうしたとつたえた。

イランいらんバヒディばひでぃ内相ないしょうトラブルとらぶる原因げんいんについて、「悪天候あくてんこうのため」と説明せつめいしていた。ライシらいしは19にち隣国りんごくアゼルバイジャンあぜるばいじゃん共同きょうどう建設けんせつしたダムだむ落成式らくせいしきるため、国境こっきょう地帯ちたいたずれていた。国営こくえいメディアめでぃあによると、ライシらいしったヘリへり落成式らくせいしきあとひがしアゼルバイジャンあぜるばいじゃんしゅう州都しゅうとタブリーズたぶりーずかっていたが、途中とちゅう悪天候あくてんこう見舞みまわれた模様もようだという。

今後、だれ大統領だいとうりょうしょく代理だいりつとめるのかなどはあきらかになっていないが、ライシらいし師の外遊がいゆう時に代役だいやくつとめてきたモフベルもふべる第1副大統領ふくだいとうりょう有力ゆうりょくとの見方みかたている。

ライシらいし師はイスラムいすらむ法学者ほうがくしゃで1960ねんイランいらん北東部マシュハドましゅはど生まれ。検事総長や司法しほう長官などを経て、2021ねん6がつ大統領だいとうりょうせん任期にんき4ねん)ではつ当選した。

政治的せいじてき立場たちばとしては、反米はんべい保守ほしゅ強硬きょうこうとしてられた。22ねん9がつイランいらん女性じょせい着用ちゃくよう義務ぎむづけられたぬのヒジャブひじゃぶ」のかぶり方かぶりかたをめぐって22さい女性じょせいマフサ・アミニさんが逮捕たいほされた急死きゅうしし、全土ぜんど抗議こうぎデモでも広がるひろがると、治安ちあん部隊ぶたい投入とうにゅうしてデモでもたい鎮圧ちんあつ。一方、外交がいこうめんでは昨年さくねん3がつ、16ねんから断交だんこうしていたサウジアラビアさうじあらびあとの関係かんけい正常化せいじょうかするなど、近隣きんじんこくとの融和ゆうわすすめていた。(テヘランてへらん佐藤さとう達弥たつや

Vocabulary

Word (Reading)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
墜落 (ついらく)N1Nouncrash, fall
乗せる (のせる)N2Godan verbto give a ride, to carry
死亡 (しぼう)N2Noundeath
伝える (つたえる)N2Ichidan verbto convey, to report
説明 (せつめい)N2Nounexplanation
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
訪れる (おとずれる)N2Godan verbto visit
見舞われる (みまわれる)N1Ichidan verbto be visited by, to be afflicted with
明らかに (あきらかに)N2Adverbclearly, obviously
代理 (だいり)N2Nounrepresentation, proxy
務める (つとめる)N2Godan verbto serve, to fulfill
有力 (ゆうりょく)N2Na-adjectiveinfluential, prominent
見方 (みかた)N2Nounperspective, viewpoint
出る (でる)N3Godan verbto appear, to emerge
建設 (けんせつ)N2Nounconstruction
落成式 (らくせいしき)N1Nouncompletion ceremony
訪れる (おとずれる)N2Godan verbto visit
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration
落成 (らくせい)N1Nouncompletion, inauguration

Grammar and Sentence Structure

  • “今後、誰が大統領職の代理を務めるのかなどは明らかになっていないが、ライシ師の外遊時に代役を務めてきたモフベル第1副大統領が有力との見方も出ている。”

    1. Grammatical points: This sentence includes the potential form “など” which is used to indicate that the list is not exhaustive. It is often used to give examples without limiting the scope of the statement.

    2. Structure of the sentence:

      • “今後、誰が大統領職の代理を務めるのかなどは明らかになっていない” = “It is not clear who will serve as the acting president in the future.”
      • “が” = but
      • “ライシ師の外遊時に代役を務めてきたモフベル第1副大統領が有力との見方も出ている” = “There is also a view that First Vice President Mohbel, who has acted as a substitute during President Raishi’s overseas trips, is a strong candidate.”
  • “22年9月、イラン女性に着用が義務づけられた布「ヒジャブ」のかぶり方をめぐって22歳の女性マフサ・アミニさんが逮捕された後に急死し、全土に抗議デモが広がると、治安部隊を投入してデモ隊を鎮圧。”

    1. Grammatical points: This sentence includes the causative form “めぐって” which is used to indicate the cause or reason for something.

    2. Structure of the sentence:

      • “22年9月、イラン女性に着用が義務づけられた布「ヒジャブ」のかぶり方をめぐって22歳の女性マフサ・アミニさんが逮捕された” = “In September of the 22nd year, 22-year-old woman Mahsa Amini was arrested over the way she wore the mandatory headscarf ‘Hijab’ for Iranian women.”
      • “後に急死し” = “She then died suddenly.”
      • “全土に抗議デモが広がると” = “When protests spread throughout the country,”
      • “治安部隊を投入してデモ隊を鎮圧” = “security forces were deployed to suppress the demonstrators.”
  • “一方、外交面では昨年3月、16年から断交していたサウジアラビアとの関係を正常化するなど、近隣国との融和を進めていた。”

    1. Grammatical points: This sentence includes the causative form “するなど” which is used to give examples of actions taken or outcomes achieved.

    2. Structure of the sentence:

      • “一方、外交面では昨年3月、16年から断交していたサウジアラビアとの関係を正常化するなど” = “On the other hand, in terms of diplomacy, last March, efforts were made to normalize relations with Saudi Arabia, with which there had been a diplomatic rupture since 2016.”
      • “近隣国との融和を進めていた” = “progressing in reconciliation with neighboring countries.”

Quiz

Test your comprehension of the article!