毎朝日

みどりの窓口削減をいったん凍結 大行列と不満の声受け JR東社長

新宿駅南口にあるみどりの窓口。JR東日本全体では過去3年間で440駅から209駅に減った
新宿駅南口にあるみどりの窓口。JR東日本全体では過去3年間で440駅から209駅に減った

Link to the original article

JR東日本じぇいあーるひがしにほん喜勢陽一よしざいよういち社長は8にち定例ていれい会見で、みどりの窓口みどりのまどぐち削減さくげん方針をいったん凍結とうけつし、当面とうめん現状げんじょう維持いじすると発表はっぴょうした。窓口は過去かこ3年間ねんかん半減はんげんし、のこる窓口の混雑こんざつはげしくなっているのが理由りゆう廃止はいし済みの窓口の一部いちぶ復活ふっかつさせることも検討けんとうするという。

JRひがしは2021ねん、チケットレス化を推進すいしんするとして、当時とうじ管内かんない440えきにあったみどりみどり窓口まどぐちを25ねんまでに140えきらす計画けいかく発表はっぴょう今年ことし4がつ時点じてんで209えきにまでらした。一方いっぽう半分はんぶん以下になった窓口まどぐちでは、年度ねんどまつ定期券ていきけん購入こうにゅうシーズンしーずん中心ちゅうしんおお行列ぎょうれつとなることに利用者りようしゃから不満ふまんこえがっていた。

喜勢社長よしざいしゃちょう混雑こんざつ原因げんいんについて、チケットレス化ちけっとれすか想定そうていほどすすんでいないことや、インバウンドいんばうんど急増きゅうぞう不慣れふなれ利用者りようしゃえたことなどと分析ぶんせき当面とうめんのこる209えき窓口まどぐち維持いじするとともに、廃止はいし後も発券はっけんシステムしすてむ撤去てっきょされていない十数じゅうすうえきについては、繁忙期はんぼうき臨時りんじ復活ふっかつさせることも検討けんとうするという。

喜勢社長よしざわしゃちょうは「お客様おきゃくさま多大ただい迷惑めいわくをかけたことをおもめておわびおわびする。(チケットちけっと販売はんばいサイトさいとの)えきねっとえきねっと操作性そうさせい向上こうじょうさせるなどして、チケットちけっとレスれす化はつづすすめる」としている。(細沢礼輝ほそざわれいき

Vocabulary

Word (Reading)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
削減 (さくげん)N2Nounreduction
方針 (ほうしん)N2Nounpolicy
凍結 (とうけつ)N1Nounfreeze
維持 (いじ)N2Nounmaintenance
混雑 (こんざつ)N2Nouncongestion
廃止 (はいし)N2Nounabolition
復活 (ふっかつ)N2Nounrevival
推進 (すいしん)N1Nounpromotion
発表 (はっぴょう)N3Nounannouncement
管内 (かんない)N1Nounwithin the jurisdiction
定期券 (ていきけん)N1Nouncommuter pass
利用者 (りようしゃ)N2Nounuser
不満 (ふまん)N3Noundissatisfaction
利用 (りよう)N3Suru verbto use
想定 (そうてい)N1Nounassumption
進む (すすむ)N3Godan verbto advance
急増 (きゅうぞう)N1Nounrapid increase
不慣れ (ふなれ)N1Na-adjectiveunfamiliar
分析 (ぶんせき)N1Nounanalysis
残る (のこる)N3Godan verbto remain
撤去 (てっきょ)N1Nounremoval
繁忙期 (はんぼうき)N1Nounbusy season
臨時 (りんじ)N1Na-adjectivetemporary
引き続き (ひきつづき)N1Adverbcontinuously
迷惑 (めいわく)N2Nouninconvenience
受け止める (うけとめる)N2Ichidan verbto accept
向上 (こうじょう)N1Nounimprovement
操作性 (そうさせい)N1Nounoperability
引き続き (ひきつづき)N1Adverbcontinuously
進める (すすめる)N3Ichidan verbto advance

Grammar and Sentence Structure

  1. 廃止済みの窓口の一部を復活させることも検討するという。
  • Grammatical points:

    • 廃止済み: “廃止” means “abolition” or “discontinuation,” and “済み” is a suffix indicating completion or past action.
    • 一部を復活させる: “一部” means “a part” or “a portion,” and “復活させる” means “to revive” or “to bring back to life.”
  • Structure of the sentence:

    • Subject: 廃止済みの窓口の一部 (A part of the discontinued windows)
    • Object: 復活させること (To revive)
    • Verb: 検討する (To consider)
    • という: A quoting particle indicating that the preceding statement is what is being considered or planned.
  1. 当時管内440駅にあったみどりの窓口を25年までに140駅に減らす計画を発表。
  • Grammatical points:

    • 当時: “At that time” or “at the time.”
    • 管内: “Within the jurisdiction” or “within the area under one’s control.”
    • 25年までに: “By the year 2025.”
    • 140駅に減らす: “To reduce to 140 stations.”
    • 計画を発表: “To announce a plan.”
  • Structure of the sentence:

    • Subject: 当時管内440駅にあったみどりの窓口 (The green windows that were at 440 stations within the jurisdiction at that time)
    • Object: 140駅 (140 stations)
    • Verb: 減らす (To reduce)
    • 計画を発表 (To announce a plan)
  1. 喜勢社長は混雑の原因について、チケットレス化が想定ほど進んでいないことや、インバウンドの急増で不慣れな利用者が増えたことなどと分析。
  • Grammatical points:

    • 混雑の原因: “The cause of congestion” or “the reason for crowding.”
    • 想定ほど: “As much as expected” or “as planned.”
    • 進んでいない: Negative form of the verb 進む (to progress) in the continuous form, indicating “not progressing.”
    • 不慣れな利用者: “Inexperienced users” or “users who are not accustomed.”
    • 増えたこと: “The fact that increased” or “the increase.”
  • Structure of the sentence:

    • Subject: 喜勢社長 (President Kisei)
    • Object: 分析 (Analysis)
    • Verb: ついて (Regarding)
    • List of reasons for congestion: チケットレス化が想定ほど進んでいないことや、インバウンドの急増で不慣れな利用者が増えたことなど (Reasons such as the progress of ticketless systems not meeting expectations and the increase of inexperienced users due to a rapid rise in inbound travelers)

Quiz

Test your comprehension of the article!