毎朝日

柔道の角田夏実が現役引退へ パリ五輪で金メダルの「遅咲きの才能」

角田夏実
角田夏実

Link to the original article

パリぱり五輪女子じょし48よんじゅうはちキロ級きんメダルの角田かくた夏実33さんじゅうさん=SBCえすびーしー湘南しょうなん美容びようクリニックくりにっく=が現役げんえき退くしりぞくことが7ななにちわかったわかった全日本ぜんにほん柔道じゅうどう連盟れんめい関係者かんけいしゃ明かしたあかした

近くちかく発表はっぴょうはっぴょうされる予定よていで、年内ねんないにも引退いんたい会見かいけん開くひらく

関係者かんけいしゃは「もろもろもろもろ手続きてつづきはいっている」とし、連盟れんめいへの強化きょうか選手せんしゅ辞退とどけ提出ていしゅつなどの準備じゅんびをしているという。

角田かくたはこの日、都内とないであった柔道じゅうどう大会たいかいグランドスラム東京ぐらんどすらむとうきょうイベントいべんと出席しゅっせきしたあと、「やはり、気持ちきもち入らないはいらないと、目指すめざすものがないと難しいむずかしい」と話していたはなしていた

千葉ちば八千代やちよこうから東京とうきょう学芸大がくげいだいすすんだ角田かくたは、社会人しゃかいじんになってから頭角とうかくあらわした。

得意とくいともえ投げともえなげ武器ぶきに、女子じょし48よんじゅうはちキロきろ級で世界せかい選手権せんしゅけん3さんせいし、昨夏さくなつパリぱり五輪ごりんでもきんメダルめだる獲得かくとくした。

今年ことし2がつにはアゼルバイジャンあぜるばいじゃんであった国際こくさい大会たいかい優勝ゆうしょうしたが、6がつ世界せかい選手権せんしゅけんについては選考せんこう辞退じたいしていた。

4月がつ体重たいじゅう無差別むさべつ全日本ぜんにほん女子じょし選手権せんしゅけん出場しゅつじょうし、3さん回戦かいせん敗れやぶれあとあと、「(進退しんたいについては)もうもう少しすこし自問自答じもんじとうしたい」と話してはなしていた。

角田かくた強化きょうか選手せんしゅになったのが20にじゅうだいになってから。「遅咲きおそざき才能さいのう」だった。

ともえともえ投げや寝技ねわざを中心とする独特どくとくスタイルすたいる極めきわめた。

パリぱり五輪では日本勢にほんぜい1いちメダルめだる獲得かくとくし、これが夏季かき五輪の日本勢にほんぜい通算500ごひゃく個目のメダルめだるとなった。

31さんじゅういちさい11じゅういちカ月カ月かげつでのきんメダル獲得かくとく日本にほん柔道じゅうどう史上最年長さいねんちょうだった。

Vocabulary

Word (furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
退く (しりぞく)N2godan verbto retire
明かす (あかす)N2godan verbto reveal
引退 (いんたい)N2noun/verbretirement
手続き (てつづき)N3nounprocedure
辞退 (じたい)N2noun/verbdecline, withdraw
提出 (ていしゅつ)N2noun/verbsubmission
気持ち (きもち)N3nounfeeling
目指す (めざす)N2godan verbto aim for
現れる (あらわれる)N2ichidan verbto appear
頭角 (とうかく)N2nounprominence
得意 (とくい)N2な-adjectivegood at, skilled in
武器 (ぶき)N2nounweapon, means
制する (せいする)N2irregular verbto control
獲得 (かくとく)N2noun/verbacquisition
優勝 (ゆうしょう)N2noun/verbvictory, championship
出場 (しゅつじょう)N2noun/verbparticipation
敗れる (やぶれる)N2ichidan verbto be defeated
自問自答 (じもんじとう)N2noun/verbself-questioning
極める (きわめる)N2ichidan verbto master
遅咲き (おそざき)N2な-adjectivelate-blooming
独特 (どくとく)N2な-adjectiveunique
獲得する (かくとくする)N2irregular verbto acquire
通算 (つうさん)N2nountotal, cumulative
最年長 (さいねんちょう)N2nounoldest
進む (すすむ)N3godan verbto advance
出席 (しゅっせき)N3noun/verbattendance
発表 (はっぴょう)N3noun/verbannouncement
準備 (じゅんび)N3noun/verbpreparation
参加 (さんか)N3noun/verbparticipation
目指す (めざす)N2godan verbto aim for
難しい (むずかしい)N3い-adjectivedifficult
進む (すすむ)N3godan verbto proceed
現役 (げんえき)N2nounactive duty

Grammar and Sentence Structure

  1. 「やはり、気持ちが入らないと、目指すものがないと難しい」と話していた。

    • Grammatical Points:

      • やはり: This is an adverb meaning “as expected” or “indeed,” used to express that something is in line with one’s expectations.
      • 気持ちが入らない: This phrase means “not being emotionally invested.” Here, 気持ち (emotion/feeling) is the subject, and 入らない (not enter) is the negative form of the verb 入る.
      • 目指すものがない: This translates to “there is nothing to aim for.” 目指す (to aim for) is a verb in its dictionary form, and もの (thing) is a noun that refers to the target or goal.
      • 難しい: This is an adjective meaning “difficult.”
    • Structure:

      • The sentence is structured as a quote within a reporting clause. The main clause is 「やはり、気持ちが入らないと、目指すものがないと難しい」, which can be broken down into two conditional clauses connected by (if). The speaker is expressing that without emotional investment and a goal, it becomes difficult.
  2. 「もろもろの手続きに入っている」とし、連盟への強化選手辞退届の提出などの準備をしているという。

    • Grammatical Points:

      • もろもろ: This term means “various” or “many kinds of,” often used to refer to multiple items or matters.
      • 手続きに入っている: This means “is in the process of procedures.” 手続き (procedures) is the noun, and 入っている is the present continuous form of the verb 入る (to enter).
      • 強化選手辞退届の提出: This phrase means “submission of the withdrawal notice for the elite athlete.” 強化選手 (elite athlete) and 辞退届 (withdrawal notice) are nouns, while 提出 (submission) is also a noun functioning as a verb here.
      • などの準備をしている: This means “is preparing for such things.” など (etc.) indicates examples, and 準備をしている is the present continuous form of the verb 準備する (to prepare).
    • Structure:

      • The sentence consists of a reported speech structure with the main clause 「もろもろの手続きに入っている」とし followed by a subordinate clause 連盟への強化選手辞退届の提出などの準備をしているという. The first part indicates what was said, while the second part elaborates on the actions being taken.
  3. 「(進退については)もう少し自問自答したい」と話していた。

    • Grammatical Points:

      • 進退については: This phrase means “regarding one’s future actions.” 進退 (future actions) is a compound noun, and については indicates the topic of discussion.
      • もう少し: This means “a little more” or “a bit longer,” indicating a desire for additional time or consideration.
      • 自問自答したい: This translates to “want to ask oneself.” 自問自答 (self-questioning) is a compound noun, and したい is the desire form of the verb する (to do).
    • Structure:

      • The sentence is structured as a quote within a reporting clause. The main clause is 「(進退については)もう少し自問自答したい」, which expresses the speaker’s desire to reflect further on their future actions. The reporting clause と話していた indicates that this was said by the subject in the past.

Quiz

Test your comprehension of the article!