毎朝日

関電美浜3号機の差し止めを求める仮処分、大阪高裁が15日に判断へ

関西電力の美浜原発3号機=2022年9月16日、福井県美浜町、朝日放送テレビヘリから、飯塚悟撮影
関西電力の美浜原発3号機=2022年9月16日、福井県美浜町、朝日放送テレビヘリから、飯塚悟撮影

Link to the original article

運転うんてん開始かいしから40ねんえる老朽ろうきゅう原発げんぱつとしてはじめて2021ねん6がつさい稼働かどうした関西かんさい電力でんりょく美浜みはま原発げんぱつ3ごう福井ふくいけん美浜みはまちょう)をめぐり、地元じもと住民じゅうみんらが関電かんでん運転うんてんもとめたかり処分しょぶん即時そくじ抗告こうこくしんで、大阪おおさか高裁こうさいは15にち決定けっていすことをめた。

仮処分をもうてたのは、福井ふくい京都きょうと滋賀しが住民じゅうみんら。大阪おおさか地裁ちさいは22ねん12がつ関電かんでんしん規制基準きじゅん沿って必要ひつよう特別とくべつ点検てんけん実施じっしし、原子力げんしりょく規制きせい委員会いいんかい運転うんてん延長えんちょうみとめたことから「安全性あんぜんせい問題もんだいはない」と判断はんだんもうてを退しりぞけ、住民じゅうみんがわ大阪おおさか高裁こうさい即時そくじ抗告こうこくした。

原発げんぱつ運転うんてん期間きかんは11ねん東京電力とうきょうでんりょく福島ふくしま第一原発げんぱつ事故じこけて「原則げんそく40ねん」のルールるーるができた。だが、規制きせい認可にんかすれば最長さいちょう60ねん延長えんちょうできる規定きていがあり、美浜みはま3号機ごうきにも適用てきようされた。さらに、23ねん5がつ成立せいりつの「GXじーえっくす脱炭素だったんそ電源でんげんほう」では、60ねん超の運転うんてん可能かのうとなった。

住民じゅうみんがわ即時そくじ抗告こうこくしんで、1がつ1にち発生はっせいした能登のと半島はんとう地震じしんまえ、原発げんぱつ事故じこ時の避難ひなんたいする懸念けねんあらためてうったえた。原子力げんしりょく災害さいがい対策たいさく指針しせんでは、原発げんぱつの5~30キロきろ圏内けんない住民じゅうみん屋内おくない退避たいひさだめているが、「れのつよ地震じしんではいえしつぶされるこわれがある。避難ひなん計画けいかく想定そうてい不十分ふじゅうぶんだ」と指摘してきした。

仮処分かしょぶん法的ほうてき拘束力こうそくりょくがただちにしょうじる。稼働中かどうちゅう原発げんぱつ運転うんてんめられたれいは、関電かんでん高浜たかはま原発げんぱつ3、4号機ごうきどうけん高浜たかはまちょう)にたいする16ねん大津おおつ地裁ちさい決定けっていがある。(森下もりした裕介ゆうすけ

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
開始 (かいし)N3Nounstart, beginning
超える (こえる)N3Verb (Godan)to exceed, to surpass
老朽 (ろうきゅう)N1Nounaging, deterioration
再稼働 (さいかどう)N1Nounrestart of operations
関西 (かんさい)N2NounKansai region
美浜 (みはま)N1NounMihama (place name)
仮処分 (かりしょぶん)N1Nounprovisional disposition
即時 (そくじ)N1Adverbimmediately
抗告 (こうこく)N1Nounappeal, protest
(しん)N2Nountrial, hearing
大阪 (おおさか)N2NounOsaka
高裁 (こうさい)N1Nounhigh court
決定 (けってい)N3Noundecision
出す (だす)N3Verb (Godan)to issue, to make a decision
申し立てる (もうしたてる)N2Verb (Ichidan)to file, to lodge
福井 (ふくい)N2NounFukui (place name)
京都 (きょうと)N3NounKyoto (place name)
滋賀 (しが)N2NounShiga (place name)
地裁 (ちさい)N1Noundistrict court
新規 (しんき)N2Nounnew, fresh
(せい)N2Nounsystem, organization
基準 (きじゅん)N2Nounstandard, criteria
沿う (そう)N2Verb (Godan)to follow, to comply with
特別 (とくべつ)N3Adjectivespecial
点検 (てんけん)N2Nouninspection
実施 (じっし)N2Nounimplementation
安全性 (あんぜんせい)N2Nounsafety
問題 (もんだい)N3Nounproblem
判断 (はんだん)N3Nounjudgment, decision
退ける (しりぞける)N1Verb (Ichidan)to reject, to turn down

Grammar and Sentence Structure

  • The sentence “原発の運転期間は11年の東京電力福島第一原発事故を受けて「原則40年」のルールができた。” is difficult to understand because of the complex structure and the use of quotation marks.

    1. Grammatical points:

      • 原発の運転期間は: “The operation period of nuclear power plants”
      • 東京電力福島第一原発事故を受けて: “in response to the Tokyo Electric Power Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident”
      • 「原則40年」のルールができた: “the rule of ‘basically 40 years’ was established”
    2. Structure of the sentence:

      • The sentence structure is: Subject + は + circumstance (reason) + を受けて + quotation + の + noun + が + verb + た.
      • The main point of the sentence is that the rule of “basically 40 years” for the operation period of nuclear power plants was established in response to the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant accident that occurred 11 years ago.
  • The sentence “だが、規制委が認可すれば最長60年に延長できる規定があり、美浜3号機にも適用された。” is difficult to understand due to the use of conditional form and passive voice.

    1. Grammatical points:

      • 規制委が認可すれば: “if the regulatory commission approves”
      • 最長60年に延長できる規定があり: “there is a provision that allows extension up to 60 years”
      • 美浜3号機にも適用された: “was also applied to Mihama Unit 3”
    2. Structure of the sentence:

      • The sentence structure is: Condition + ば + potential form + noun + が + あり, + subject + にも + verb + た.
      • The main point of the sentence is that there is a provision that allows an extension of up to 60 years if approved by the regulatory commission, and this provision was also applied to Mihama Unit 3.
  • The sentence “原子力災害対策指針では、原発の5~30キロ圏内の住民は屋内退避と定めているが、「揺れの強い地震では家が押しつぶされる恐れがある。避難計画の想定は不十分だ」と指摘した。” is difficult to understand because of the complex structure and the use of quotations within a larger sentence.

    1. Grammatical points:

      • 原子力災害対策指針では: “In the nuclear disaster countermeasures guidelines”
      • 原発の5~30キロ圏内の住民は屋内退避と定めている: “it stipulates indoor evacuation for residents within a 5-30 km radius of the nuclear power plant”
      • 揺れの強い地震では家が押しつぶされる恐れがある: “there is a risk of houses collapsing in strong earthquakes”
      • 避難計画の想定は不十分だ: “the assumptions of the evacuation plan are inadequate”
    2. Structure of the sentence:

      • The sentence structure is: Guideline + では + subject + は + action + と + verb + ているが, + quotation + と + verb + た.
      • The main point of the sentence is that the nuclear disaster countermeasures guidelines stipulate indoor evacuation for residents within a 5-30 km radius of the nuclear power plant, but it was pointed out that there is a risk of houses collapsing in strong earthquakes and the assumptions of the evacuation plan are inadequate.

Quiz

Test your comprehension of the article!