岸和田市長2度目の不信任で失職決まる 市長選出馬「前向きに検討」
大阪府岸和田市議会(定数24)は17日、永野耕平市長(46)に対する2度目の不信任決議案を、採決に参加した23人全員の賛成で可決した。地方自治法に基づき、永野市長は失職が決まった。50日以内に市長選が行われる。永野市長は立候補について「前向きに検討していく」と述べた。
この日日は、永野市長市長が1度度目目の不信任決議決議を受けて昨年昨年12月に解散した議会が改選後後、初めての定例会の初日で、全24議員が出席した。
提案理由理由説明説明では、永野市長市長について「昨年12月の市議会全員協議会協議会で説明責任責任を果たすことは無かった」「混乱を招いた責任責任は非常に重い」と指摘。さらに1度目の不信任決議決議の後、失職・辞職ではなく議会解散を選んだことも「大義のない解散解散で莫大な市民の血税を使ったことは言語道断」と批判した。
永野市長は昨年11月、政治活動で関わりのあった女性と性的関係を続けたことをめぐり、謝罪して解決金500万円を払う内容で大阪地裁で和解。このことが報じられたことをきっかけに、市議会は12月に不信任決議案を賛成20、反対4で可決した。
永野市長しちょうは反発し、「説明責任せきにんを果たしてきており、不信任決議けつぎに大義はない」として議会を解散した。今年2月2日投開票の市議選では、事前の候補者アンケートで、再び不信任決議案けつぎあんが出た場合、「賛成する」と答えていた議員が24人中22人を占める結果けっかとなっていた。
市議選では永野市長の妻が初当選していたが、今回の不信任決議案では、「利害関係者」として採決から除かれた。
永野市長は府議を経て、2018年の市長選に地域政党・大阪維新の会から立候補して初当選し、2期目だった。今回の問題が報道された後、離党勧告処分を受け、離党した。
議会が解散され、選挙を経た後の議会で再び不信任決議案が出された場合は、3分の2以上の出席で、過半数が賛成すれば可決となる。2度目の不信任決議で首長は自動失職となり、50日以内に首長選が行われる。
市選挙管理委員会によると、直近の市議選の費用は7300万円ほど、市長選は4400万円ほどだった。物価や人件費が上がることもあり、今回の費用はこれ以上かかることが見込まれるという。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
採決 (さいけつ) | N2 | noun | voting; ballot |
可決 (かけつ) | N2 | noun | approval; passing (of a bill) |
失職 (しっしょく) | N2 | noun | loss of job; dismissal |
立候補 (りっこうほ) | N2 | noun/ichidan verb | candidacy; to run for office |
検討 (けんとう) | N2 | noun/ichidan verb | consideration; to consider |
指摘 (してき) | N2 | noun/godan verb | indication; to point out |
批判 (ひはん) | N2 | noun/godan verb | criticism; to criticize |
解散 (かいさん) | N2 | noun/ichidan verb | dissolution; to dissolve |
大義 (たいぎ) | N2 | noun | just cause; righteousness |
莫大 (ばくだい) | N2 | な-adjective | enormous; vast |
血税 (けつぜい) | N2 | noun | taxpayers’ money |
言語道断 (ごんごどうだん) | N1 | noun | outrageous; intolerable |
謝罪 (しゃざい) | N2 | noun/ichidan verb | apology; to apologize |
和解 (わかい) | N2 | noun/ichidan verb | reconciliation; to reconcile |
反発 (はんぱつ) | N2 | noun/godan verb | backlash; to oppose |
賛成 (さんせい) | N2 | noun/godan verb | agreement; to agree |
反対 (はんたい) | N2 | noun/godan verb | opposition; to oppose |
経て (へて) | N2 | godan verb | to pass through; to go through |
初当選 (はつとうせん) | N2 | noun | first election victory |
離党 (りとう) | N2 | noun/ichidan verb | leaving a political party; to defect |
勧告 (かんこく) | N2 | noun/ichidan verb | recommendation; to recommend |
費用 (ひよう) | N2 | noun | cost; expense |
上がる (あがる) | N3 | godan verb | to rise; to go up |
占める (しめる) | N2 | ichidan verb | to occupy; to account for |
参加 (さんか) | N3 | noun/ichidan verb | participation; to participate |
政治 (せいじ) | N3 | noun | politics |
説明 (せつめい) | N3 | noun/ichidan verb | explanation; to explain |
責任 (せきにん) | N3 | noun | responsibility |
混乱 (こんらん) | N2 | noun/godan verb | confusion; to confuse |
決議 (けつぎ) | N2 | noun | resolution; decision |
参加者 (さんかしゃ) | N2 | noun | participant |
直近 (ちょっきん) | N2 | noun | most recent; latest |
見込む (みこむ) | N2 | godan verb | to expect; to anticipate |
事前 (じぜん) | N2 | noun | beforehand; prior |
Grammar and Sentence Structure
「提案理由説明では、永野市長について『昨年12月の市議会全員協議会で説明責任を果たすことは無かった』『混乱を招いた責任は非常に重い』と指摘。」
Grammatical Points:
- 「では」 indicates the context or setting of the explanation, meaning “in terms of” or “regarding.”
- 「について」 means “about” or “concerning,” introducing the topic of the explanation.
- 「指摘」 is a noun meaning “pointing out” or “indication,” and in this context, it is used as a verb meaning “to point out.”
- The use of quotation marks indicates that the statements are direct quotes from the explanation.
Structure:
- The sentence begins with the context (“提案理由説明では”) followed by the subject (“永野市長について”) and then presents the quoted statements that were pointed out regarding the mayor’s actions. The structure is straightforward, leading from the context to the subject and then to the content of the explanation.
「永野市長は昨年11月、政治活動で関わりのあった女性と性的関係を続けたことをめぐり、謝罪して解決金500万円を払う内容で大阪地裁で和解。」
Grammatical Points:
- 「ことをめぐり」 means “regarding the matter of,” introducing the topic of the sentence.
- 「謝罪して」 is the te-form of the verb 「謝罪する」 (to apologize), indicating a sequence of actions.
- 「内容で」 means “in the content of,” indicating the nature of the agreement reached in court.
- 「和解」 is a noun meaning “settlement” or “reconciliation,” used here as a verb meaning “to settle.”
Structure:
- The sentence starts with the subject (“永野市長は昨年11月”) and provides context about the time and situation. It then describes the actions taken by the mayor regarding the relationship with the woman, leading to an apology and a settlement in court. The structure is complex due to the multiple actions and the use of clauses.
「議会が解散され、選挙を経た後の議会で再び不信任決議案が出された場合は、3分の2以上の出席で、過半数が賛成すれば可決となる。」
Grammatical Points:
- 「され」 is the passive form of the verb 「する」 (to do), indicating that the action of dissolving the assembly is done to the assembly.
- 「経た後の」 means “after going through,” where 「経た」 is the past form of 「経る」 (to go through).
- 「場合は」 means “in the case that,” introducing a conditional situation.
- 「可決となる」 means “to be approved,” where 「となる」 indicates a change of state.
Structure:
- The sentence begins with a conditional clause (“議会が解散され、選挙を経た後の議会で”) that sets the scenario. It then specifies the conditions under which the proposal would be approved, detailing the requirements for attendance and majority support. The structure is complex, with multiple clauses and conditions.
Quiz
Test your comprehension of the article!