京都市のホテル、イスラエル人の宿泊拒否 市が「違法」と行政指導
京都市東山区のホテル(全6室)が、イスラエル軍関係者である可能性があることを理由にイスラエル人男性の宿泊を拒否していたことがわかった。京都市は旅館業法に違反するとして、運営会社に対して行政指導をした。
市などによると、今月ホテルを予約したイスラエル人男性に対し、ホテル側が宿泊を断っていた。男性がパレスチナ自治区ガザへ侵攻しているイスラエル軍の関係者の可能性があると、ネット上の情報などからホテル側は判断していたという。
京都市は17日に情報提供を受けた後、ホテル側に聞き取りをして事実関係を確認した。旅館業法では宿泊者が特定感染症の患者であることなど特定の事情がある場合を除き宿泊拒否することを禁止しており、市は「国籍や職業を理由に宿泊を断るのは法律違反」と判断。運営会社に対し、20日に口頭で行政指導をし、21日には文書でも指導した。
ホテル運営会社の社長は取材に対し「この件は弁護士にお願いしていて、今のところ何も言えない。経緯やイスラエル側の対応についても今のところ答えられない」と話した。
イスラエル大使館は宿泊拒否を受けて「明らかな差別である」とする文書を送ったといい、今回の件は「いかなる手段でも容認できるものではない」とコメントした。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
理由 (りゆう) | N3 | Noun | reason |
拒否 (きょひ) | N2 | Noun, Suru verb | refusal |
違反 (いはん) | N2 | Noun, Suru verb | violation |
行政 (ぎょうせい) | N2 | Noun | administration |
指導 (しどう) | N2 | Noun, Suru verb | guidance |
予約 (よやく) | N3 | Noun, Suru verb | reservation |
断る (ことわる) | N2 | Godan verb | to refuse |
侵攻 (しんこう) | N1 | Noun, Suru verb | invasion |
判断 (はんだん) | N2 | Noun, Suru verb | judgment |
情報 (じょうほう) | N3 | Noun | information |
確認 (かくにん) | N3 | Noun, Suru verb | confirmation |
理由 (りゆう) | N3 | Noun | reason |
禁止 (きんし) | N2 | Noun, Suru verb | prohibition |
感染症 (かんせんしょう) | N1 | Noun | infectious disease |
患者 (かんじゃ) | N2 | Noun | patient |
除く (のぞく) | N2 | Godan verb | to exclude |
違反 (いはん) | N2 | Noun, Suru verb | violation |
判断 (はんだん) | N2 | Noun, Suru verb | judgment |
口頭 (こうとう) | N2 | Noun | oral |
弁護士 (べんごし) | N2 | Noun | lawyer |
経緯 (けいい) | N1 | Noun | details |
対応 (たいおう) | N2 | Noun, Suru verb | response |
大使館 (たいしかん) | N2 | Noun | embassy |
差別 (さべつ) | N2 | Noun, Suru verb | discrimination |
容認 (ようにん) | N1 | Noun, Suru verb | approval |
受ける (うける) | N3 | Ichidan verb | to receive |
送る (おくる) | N3 | Godan verb | to send |
容認 (ようにん) | N1 | Noun, Suru verb | approval |
容認 (ようにん) | N1 | Noun, Suru verb | approval |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1: 男性がパレスチナ自治区ガザへ侵攻しているイスラエル軍の関係者の可能性があると、ネット上の情報などからホテル側は判断していたという。
Grammatical points: This sentence includes the structure “Vている + Noun + の + Noun + がある,” which indicates the existence of a possibility or potential. The verb “侵攻している” (invading) is in the te-form to connect it with the following noun “イスラエル軍の関係者” (person related to the Israeli military).
Structure of the sentence:
- 男性が (The man)
- パレスチナ自治区ガザへ侵攻している (is invading the Gaza Strip)
- イスラエル軍の関係者の可能性がある (there is a possibility of being related to the Israeli military)
- と、ネット上の情報などから (according to information online and others)
- ホテル側は判断していた (the hotel side had judged)
Sentence 2: 旅館業法では宿泊者が特定感染症の患者であることなど特定の事情がある場合を除き宿泊拒否することを禁止しており、市は「国籍や職業を理由に宿泊を断るのは法律違反」と判断。
Grammatical points: This sentence contains the structure “Vることを禁止しており,” which means “prohibit from doing something.” Additionally, the phrase “ことなど” is used to list examples or reasons.
Structure of the sentence:
- 旅館業法では (In the Hotel Business Law)
- 宿泊者が特定感染症の患者であることなど特定の事情がある場合を除き (except in cases where the guest has specific reasons such as being a specific infectious disease patient)
- 宿泊拒否することを禁止しており (prohibit refusing accommodation)
- 市は (the city)
- 「国籍や職業を理由に宿泊を断るのは法律違反」と判断 (judged that refusing accommodation based on nationality or occupation is a violation of the law)
Sentence 3: ホテル運営会社の社長は取材に対し「この件は弁護士にお願いしていて、今のところ何も言えない。経緯やイスラエル側の対応についても今のところ答えられない」と話した。
Grammatical points: This sentence includes the structure “Vていて” to express a continuous action or state. The verb “お願いしていて” (have requested) is in the te-form to connect it with the following action.
Structure of the sentence:
- ホテル運営会社の社長は (The president of the hotel management company)
- 取材に対し (in response to the coverage)
- 「この件は弁護士にお願いしていて (have requested a lawyer for this matter)
- 今のところ何も言えない (cannot say anything at the moment)
- 経緯やイスラエル側の対応についても (also regarding the details and the Israeli side’s response)
- 今のところ答えられない (cannot answer at the moment)
Quiz
Test your comprehension of the article!