自民・麻生副総裁が米訪問 トランプ前大統領と面会へ最終調整
訪米中の麻生太郎・自民党副総裁は23日午後(日本時間24日午前)、米国のトランプ前大統領と会談する方向で最終調整に入った。トランプ氏は11月の米大統領選で復権の可能性もあり、同氏との関係を構築する狙いがあるとみられる。
関係者によると、会談はニューヨーク中心部のトランプタワーで行われる予定。日米関係を中心にウクライナや中東の情勢などについても意見を交すとみられる。
麻生氏は1月にも訪米し、米政権幹部と会談したほか、トランプ氏周辺と面会した。トランプ氏本人との会談も模索したが、実現には至らなかった。
麻生氏はトランプ政権時、副総理兼財務相として安倍晋三首相(当時)との首脳会談や「ゴルフ外交」にも同席。安倍氏の盟友として存在感を示てきたこともあり、今回も「もしトラ」に備えて関係構築を図りたい考えとされる。
一方、麻生氏とトランプ氏との会談が実現すれば、岸田文雄首相は難しい立場に置かれることになる。首相は今月初中旬に国賓級待遇で訪米してバイデン大統領と会談し、2日連続でディナーを共にするなど歓待を受けたばかり。半年後に大統領選を控えたこの時期の「トランプ詣で」にはバイデン氏本人のみならず米政権から反感を買うリスクもあり、官邸や外務省幹部は「訪米は麻生氏独自の判断」として距離を置いている。(小手川太朗)
Vocabulary
Word (Reading) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
訪れる (おとずれる) | N2 | Godan verb | to visit |
自民党 (じみんとう) | N3 | Noun | Liberal Democratic Party |
副総裁 (ふくそうさい) | N1 | Noun | Vice President |
最終 (さいしゅう) | N2 | Noun | final |
調整 (ちょうせい) | N2 | Noun | adjustment |
入る (はいる) | N5 | Godan verb | to enter |
方向 (ほうこう) | N3 | Noun | direction |
会談 (かいだん) | N2 | Noun | meeting |
米国 (べいこく) | N3 | Noun | United States |
大統領 (だいとうりょう) | N3 | Noun | president |
関係 (かんけい) | N3 | Noun | relationship |
構築 (こうちく) | N1 | Noun | construction |
狙い (ねらい) | N2 | Noun | aim |
関係者 (かんけいしゃ) | N2 | Noun | person concerned |
中心 (ちゅうしん) | N3 | Noun | center |
情勢 (じょうせい) | N2 | Noun | situation |
意見 (いけん) | N3 | Noun | opinion |
交わす (かわす) | N2 | Godan verb | to exchange |
面会 (めんかい) | N1 | Noun | interview |
模索 (もさく) | N1 | Noun | search |
実現 (じつげん) | N2 | Noun | realization |
至る (いたる) | N2 | Godan verb | to reach |
存在感 (そんざいかん) | N1 | Noun | presence |
考え (かんがえ) | N3 | Noun | thought |
置く (おく) | N4 | Godan verb | to place |
立場 (たちば) | N3 | Noun | position |
待遇 (たいぐう) | N1 | Noun | treatment |
歓待 (かんたい) | N1 | Noun | hospitality |
買う (かう) | N5 | Godan verb | to buy |
距離 (きょり) | N3 | Noun | distance |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1: 麻生氏は1月にも訪米し、米政権幹部と会談したほか、トランプ氏周辺と面会した。
Grammatical points:
- The verb “訪米し” (visited the U.S.) is in the past tense form.
- The conjunction “ほか” (in addition) is used to indicate additional actions.
- The verb “面会した” (met) is in the past tense form.
Structure of the sentence:
- Subject: 麻生氏 (Mr. Aso)
- Time reference: 1月に (in January)
- Main actions: 訪米し (visited the U.S.), 会談した (had a meeting), 面会した (met)
- Additional action: ほか (in addition)
Sentence 2: 麻生氏はトランプ政権時、副総理兼財務相として安倍晋三首相(当時)との首脳会談や「ゴルフ外交」にも同席。
Grammatical points:
- The phrase “トランプ政権時” (during the Trump administration) indicates a specific time period.
- The verb “同席” (attended together) is in the past tense form.
Structure of the sentence:
- Subject: 麻生氏 (Mr. Aso)
- Time reference: トランプ政権時 (during the Trump administration)
- Role: 副総理兼財務相として (as Deputy Prime Minister and Finance Minister)
- Actions: 首脳会談や「ゴルフ外交」にも同席 (attended summit meetings and “golf diplomacy”)
Sentence 3: 首相は今月初中旬に国賓級待遇で訪米してバイデン大統領と会談し、2日連続でディナーを共にするなど歓待を受けたばかり。
Grammatical points:
- The verb “訪米して” (visited the U.S. and) is in the te-form, indicating a sequence of actions.
- The verb “会談し” (had a meeting) is in the past tense form.
- The verb “受けた” (received) is in the past tense form.
Structure of the sentence:
- Subject: 首相 (Prime Minister)
- Time reference: 今月初中旬に (in the first half of this month)
- Actions: 訪米して (visited the U.S. and), 会談し (had a meeting), ディナーを共にする (shared dinners)
- Result: 歓待を受けた (received hospitality)
Quiz
Test your comprehension of the article!