毎朝日

韓国ネット通販大手で「史上最悪」個人情報流出「4人中3人が被害」

クーパンの配送車両=2025年12月1日、ソウル、東亜日報提供
クーパンの配送車両=2025年12月1日、ソウル、東亜日報提供

Link to the original article

韓国かんこくインターネットいんたーねっと通販つうはん大手おおてクーパンくーぱんcoupangくーぱん)」が、顧客こきゃく3370万人まんにん分の個人情報こじんじょうほう流出りゅうしゅつしたと発表はっぴょうした。韓国かんこくメディアめでぃあによると、国内こくない成人せいじん4にんのうち3にん被害ひがいにあった計算けいさんになるといい、「史上しじょう最悪さいあく個人情報こじんじょうほう流出りゅうしゅつ」と報じほうじている。

ホームページほーむぺーじHPえいちぴー)で11じゅういち29にじゅうきゅう日に個人情報こじんじょうほう流出りゅうしゅつ発表はっぴょうした。発表はっぴょうによると、流出りゅうしゅつしたのは氏名しめい電話番号でんわばんごうメールアドレスめーるあどれす住所じゅうしょなどで、クレジットカードくれじっとかーどなどの決済情報けっさいじょうほう含まれていないふくまれていないという。複数ふくすう韓国かんこくメディアめでぃあは、中国籍ちゅうごくせき元社員もとしゃいん海外かいがいサーバーさーばー経由けいゆして無断むだん顧客情報こきゃくじょうほうアクセスあくせすした可能性かのうせいがあると伝えているつたえている

クーパンくーぱんは、食料品しょくりょうひん日用品にちようひんなどを最速さいそく即日そくじつ配達はいたつするサービスさーびす人気にんきで、韓国かんこくひろ普及ふきゅうしている。同社によるとによると今年ことし7~9がつ利用者りようしゃ2470万人2470まんにんあがった。ネットねっと注文ちゅうもんするさい集合住宅しゅうごうじゅうたく共同きょうどう玄関げんかんパスワードぱすわーど入力にゅうりょくすると各戸かくこ玄関前げんかんまえまで配達はいたつするサービスさーびすもあるため、「今後こんご住居侵入じゅうきょしんにゅうなどの犯罪はんざいきる恐れおそれがある」と報じるほうじるメディアめでぃあもある。

同社どうしゃによると、流出りゅうしゅつ今年ことし6がつ24にちはじまり、約5カ月かげつ後の11がつ18にち同社どうしゃ把握はあくしたという。韓国かんこく政府は個人情報こじんじょうほう流出りゅうしゅつ原因げんいんくわえ、同社どうしゃによる個人情報こじんじょうほう保護の取り扱いとりあつかい違反がなかっなかった調査ちょうさしている。

同社どうしゃ広報こうほうによると、同社どうしゃ日本にほん食品しょくひん配達「ロケットナウ」ろけっとなう手がけるてがけるが、このこのサービスさーびす顧客こきゃく情報流出りゅうしゅつ確認かくにんされていないという。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
流出 (りゅうしゅつ)N2nounleakage
発表 (はっぴょう)N2noun/verb (godan)announcement / to announce
被害 (ひがい)N2noundamage / harm
計算 (けいさん)N2noun/verb (godan)calculation / to calculate
報じる (ほうじる)N2verb (ichidan)to report
含む (ふくむ)N2verb (godan)to include
可能性 (かのうせい)N2nounpossibility
伝える (つたえる)N2verb (ichidan)to convey
即日 (そくじつ)N2adverbsame day
普及 (ふきゅう)N2noun/verb (godan)spread / to spread
住居 (じゅうきょ)N2nounresidence
侵入 (しんにゅう)N2noun/verb (godan)intrusion / to intrude
恐れ (おそれ)N2nounfear / anxiety
把握 (はあく)N2noun/verb (godan)grasp / to grasp
調査 (ちょうさ)N2noun/verb (godan)investigation / to investigate
確認 (かくにん)N2noun/verb (godan)confirmation / to confirm
食料品 (しょくりょうひん)N2noungroceries
日用品 (にちようひん)N2noundaily necessities
顧客 (こきゃく)N2nouncustomer
情報 (じょうほう)N3nouninformation
可能 (かのう)N2な-adjectivepossible
迅速 (じんそく)N2な-adjectiveswift / rapid
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
確実 (かくじつ)N2な-adjectivecertain / sure
共同 (きょうどう)N2な-adjectivejoint / cooperative
無断 (むだん)N2な-adjectivewithout permission
取扱い (とりあつかい)N2nounhandling
可能性がある (かのうせいがある)N2phrasethere is a possibility
上る (あがる)N3verb (godan)to rise / to go up
入力 (にゅうりょく)N2noun/verb (godan)input / to input
確認される (かくにんされる)N2verb (ichidan)to be confirmed
手がける (てがける)N2verb (ichidan)to handle / to undertake
流出する (りゅうしゅつする)N2verb (irregular)to leak

Grammar and Sentence Structure

  1. 「韓国メディアによると、国内の成人4人のうち3人が被害にあった計算になるといい、『史上最悪の個人情報流出』と報じている。」

    • Grammatical Points:

      • 「によると」: This phrase means “according to” and is used to indicate the source of information.
      • 「うち」: This means “out of” or “among,” used to specify a subset of a larger group.
      • 「計算になる」: This phrase means “it can be calculated that” or “it turns out that,” indicating a conclusion drawn from the information.
      • 「といい」: This expression is used to convey hearsay or reported information, similar to “it is said that.”
      • 「報じている」: This is the present continuous form of the verb 「報じる」 (to report), indicating that the action of reporting is ongoing.
    • Structure:

      • The sentence starts with a source of information (韓国メディアによると), followed by the main clause that presents a calculation about the number of adults affected (国内の成人4人のうち3人が被害にあった計算になる). It concludes with a reported statement about the severity of the incident (『史上最悪の個人情報流出』と報じている).
  2. 「複数の韓国メディアは、中国籍の元社員が海外のサーバーを経由して無断で顧客情報にアクセスした可能性があると伝えている。」

    • Grammatical Points:

      • 「複数の」: This means “multiple” or “several,” indicating more than one.
      • 「経由して」: This is the gerund form of the verb 「経由する」 (to go via), indicating the means by which something is done.
      • 「無断で」: This means “without permission,” indicating that the action was unauthorized.
      • 「可能性がある」: This phrase means “there is a possibility,” indicating uncertainty about the situation.
      • 「伝えている」: This is the present continuous form of the verb 「伝える」 (to convey), indicating ongoing reporting.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject (複数の韓国メディア), followed by the main clause that describes the actions of a former employee (中国籍の元社員が海外のサーバーを経由して無断で顧客情報にアクセスした可能性がある). It ends with the reporting action (と伝えている), indicating that this information is being conveyed by the media.
  3. 「同社によると、流出は今年6月24日に始まり、約5カ月後の11月18日に同社は把握したという。」

    • Grammatical Points:

      • 「によると」: Similar to the first sentence, this means “according to,” indicating the source of the information.
      • 「始まり」: This is the noun form of the verb 「始まる」 (to begin), indicating the starting point of an event.
      • 「約」: This means “approximately,” used to indicate an estimation.
      • 「把握した」: This is the past tense of the verb 「把握する」 (to grasp or understand), indicating that the company became aware of something.
      • 「という」: This is used to convey reported speech or information, similar to “it is said that.”
    • Structure:

      • The sentence starts with the source of information (同社によると), followed by the main clause that describes when the data breach began (流出は今年6月24日に始まり). It then provides additional information about when the company became aware of the breach (約5カ月後の11月18日に同社は把握したという), concluding with the reported speech structure.

Quiz

Test your comprehension of the article!