ノーベル平和賞にマリア・マチャド氏 ベネズエラ反独裁の野党指導者

ノルウェーのノーベル委員会は10日、2025年のノーベル平和賞を、ベネズエラの野党指導者で、反体制派の活動家マリア・マチャド氏に授与すると発表した。授賞理由は「ベネズエラ国民のための民主的権利の促進に向けて、絶えず活動し、独裁からの公正かつ平和な移行を実現するために戦った」としている。
ノーベル委員会いんかいによると、マチャド氏しは工学と金融を学んだ後ご、1992年にベネズエラの首都カラカスで、路上生活の子どもたちを支援する財団を設立した。その10年後ご、自由で公正な選挙を推進する団体の創設メンバーに。さらに2010年には史上最多得票で議員に当選した。17年には民主化勢力せいりょくの立ち上げを支援した。
ノーベル委員会はマチャド氏について「ベネズエラの権威主義体制に対して、民主主義を求める闘いを主導してきた」と指摘。国際的に後退する民主主義について「国家内部、国家間の平和の礎となるものだ」と強調した。
ノーベル委員会のフリドネス委員長によると、マチャド氏は「過去1年、命の危険から隠れながら暮らすことを余儀なくされている」という。
ただ、ベネズエラ国内にはいるといい、フリドネス氏は「その選択が数百万に勇気を与え続けた」と述べた。「権威主義者が権力を握った際に重要なのは、立ち上がり、抵抗する、勇気ある自由の擁護者」だとした。
ベネズエラでは1999年にチャベス前大統領が権力を握って以降、反米左派の権威主義体制が続く。チャベス氏の後継で2013年に就任したマドゥロ大統領も独裁化を強めており、有力な野党指導者は投獄されたり亡命したりしている。だが、マチャド氏は当局からの弾圧を逃れてベネズエラ国内で活動しており、全国的な人気を誇る反体制派の「アイコン」だった。
米国のトランプ大統領はマチャド氏について今年1月、SNSに投稿し、「(マドゥロ)政権に抗議行動した数十万のベネズエラ市民の声と意思を平和的に表現している」と称賛。また「米国の偉大なベネズエラ・コミュニティーは自由なベネズエラを支持し、そして強く私を支持している」などともした。
現米国務長官のルビオ氏は昨年8月、マチャド氏推薦を公表した。その理由について「民主的統治の回復に大きな貢献を果たしてきた」と述べていた。また、マチャド氏は昨年10月、欧州議会から「サハロフ賞」を受賞している。
今年の平和賞は、1月末までにノミネートされた計338候補(244人、94団体)から選ばれた。候補や推薦者、授与決定に至る過程は原則として50年間は公表されない。
賞金は1100万スウェーデンクローナ(約1億7千万円)。授賞式はアルフレッド・ノーベルの命日にあたる12月10日にノルウェーの首都オスロで開かれる。
平和賞は1901年から2024年まで計105回にわたって、111人とのべ31団体に授与されてきた。24年は日本原水爆被害者団体協議会(日本被団協)が受賞。日本の個人・団体としては佐藤栄作元首相以来50年ぶりだった。
Vocabulary
| Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
|---|---|---|---|
| 授与する (じゅよする) | N2 | Irregular verb | to confer; to award |
| 指導者 (しどうしゃ) | N2 | Noun | leader |
| 促進する (そくしんする) | N2 | Irregular verb | to promote |
| 独裁 (どくさい) | N2 | Noun | dictatorship |
| 公正 (こうせい) | N2 | Noun/な-adjective | fairness; just |
| 戦う (たたかう) | N2 | Godan verb | to fight |
| 設立する (せつりつする) | N2 | Irregular verb | to establish |
| 推進する (すいしんする) | N2 | Irregular verb | to promote; to advance |
| 当選する (とうせんする) | N2 | Irregular verb | to be elected |
| 支援する (しえんする) | N2 | Irregular verb | to support |
| 指摘する (してきする) | N2 | Irregular verb | to point out |
| 強調する (きょうちょうする) | N2 | Irregular verb | to emphasize |
| 隠れる (かくれる) | N2 | Godan verb | to hide |
| 余儀なくされる (よぎなくされる) | N1 | Irregular verb | to be forced to |
| 勇気 (ゆうき) | N2 | Noun | courage |
| 抵抗する (ていこうする) | N2 | Irregular verb | to resist |
| 逃れる (のがれる) | N2 | Godan verb | to escape |
| 弾圧 (だんあつ) | N2 | Noun | oppression |
| 活動 (かつどう) | N3 | Noun | activity |
| 権威主義 (けんいしゅぎ) | N2 | Noun | authoritarianism |
| 重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
| 表現する (ひょうげんする) | N2 | Irregular verb | to express |
| 賞 (しょう) | N3 | Noun | prize |
| 候補 (こうほ) | N2 | Noun | candidate |
| 受賞する (じゅしょうする) | N2 | Irregular verb | to receive an award |
| 進める (すすめる) | N2 | Ichidan verb | to advance; to promote |
| 立ち上がる (たちあがる) | N2 | Godan verb | to stand up |
| 重要視する (じゅうようしする) | N2 | Irregular verb | to regard as important |
| 体制 (たいせい) | N2 | Noun | system; regime |
| 平和 (へいわ) | N3 | Noun | peace |
| 影響 (えいきょう) | N3 | Noun | influence |
| 貢献する (こうけんする) | N2 | Irregular verb | to contribute |
| 反体制派 (はんたいせいは) | N2 | Noun | opposition group |
| 統治 (とうち) | N2 | Noun | governance |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「ノーベル委員会はマチャド氏について『ベネズエラの権威主義体制に対して、民主主義を求める闘いを主導してきた』と指摘。」
Grammatical Points:
- 「について」: This is a postpositional particle that indicates the topic or subject of discussion. It translates to “about” or “regarding.”
- 「指摘」: This noun means “pointing out” or “indication,” and it is often used in formal contexts to indicate that someone is highlighting a fact or observation.
- 「主導してきた」: This is the past perfect form of the verb 「主導する」 (to lead), indicating that the action has been ongoing up to the present.
Structure:
- The sentence starts with the subject 「ノーベル委員会」 (Nobel Committee), followed by the verb 「指摘」 (pointed out). The clause 「マチャド氏について」 (about Machado) specifies the subject of the pointing out, and the quoted content describes what the committee pointed out regarding Machado’s actions against authoritarianism in Venezuela.
Sentence: 「ただ、ベネズエラ国内にはいるといい、フリドネス氏は『その選択が数百万に勇気を与え続けた』と述べた。」
Grammatical Points:
- 「ただ」: This is a conjunction that means “however” or “but,” often used to introduce a contrasting statement.
- 「にはいるといい」: This phrase combines 「に」 (indicating location) and 「入る」 (to enter), with 「といい」 suggesting a conditional or hypothetical situation, translating to “it is said that (he is) in Venezuela.”
- 「与え続けた」: This is the past tense of the verb 「与え続ける」 (to continue to give), indicating that the action of giving courage has been ongoing.
Structure:
- The sentence begins with a contrasting statement introduced by 「ただ」. It then presents a conditional clause about being in Venezuela, followed by the main clause where Fridnes states that the choice continues to give courage to millions. The quote encapsulates the essence of the statement made by Fridnes.
Sentence: 「ノーベル委員会のフリドネス委員長によると、マチャド氏は『過去1年、命の危険から隠れながら暮らすことを余儀なくされている』という。」
Grammatical Points:
- 「によると」: This phrase means “according to” and is used to attribute information to a source.
- 「余儀なくされている」: This is a passive construction of the verb 「余儀なくする」 (to be forced to), indicating that Machado is compelled to live in hiding due to life-threatening circumstances.
- 「という」: This is a sentence-ending phrase that indicates that what precedes it is being reported or quoted.
Structure:
- The sentence starts with the attribution phrase 「ノーベル委員会のフリドネス委員長によると」 (according to Chairman Fridnes of the Nobel Committee), establishing the source of the information. It then presents a quote about Machado’s situation, emphasizing the ongoing danger he faces and the necessity of living in hiding. The use of 「という」 at the end indicates that this is a reported statement.
Quiz
Test your comprehension of the article!