毎朝日

経産省、中部電力など補助金交付停止6カ月 都市ガス受注調整問題で

中部電力本店=2022年12月8日、名古屋市、内藤尚志撮影
中部電力本店=2022年12月8日、名古屋市、内藤尚志撮影

Link to the original article

経済産業省けいざいさんぎょうしょうは5にち中部電力ちゅうぶでんりょくなどが事業者じぎょうしゃ向け都市としガスがす受注じゅちゅう調整ちょうせいり返かえしていた問題もんだいけ、同社どうしゃ子会社こかいしゃ中部電力ミライズちゅうぶでんりょくみらいず東邦ガスとうほうがすの3しゃたいし、補助金ほじょきん交付こうふ契約けいやく指名しめい停止ていしした。期間きかんは9月4にちまでの6カ月かげつ間。

4にち公正取引委員会こうせいとりひきいんかい独占禁止法どくせんきんしほう違反いはん不当ふとう取引とりひき制限せいげん)にあたる行為こういが3しゃにあったと認定にんてい中部電力ちゅうぶでんりょくミライズみらいず排除はいじょ措置そち命令めいれいを、同社どうしゃ中部電ちゅうぶでんけい2678まんえん課徴金かちょうきん納付のうふ命令めいれいしていた。(三浦みうら惇平あつひら

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
繰り返す (くりかえす)N3Godan verbto repeat
受注 (じゅちゅう)N1Nounreceiving an order
調整 (ちょうせい)N2Nounadjustment
対し (たいし)N2Adverbtowards, against
補助金 (ほじょきん)N1Nounsubsidy
交付 (こうふ)N1Nounpayment, grant
契約 (けいやく)N2Nouncontract
指名 (しめい)N1Noundesignation
停止 (ていし)N2Nounsuspension
期間 (きかん)N2Nounperiod, term
公正 (こうせい)N2Nounjustice, fairness
取引 (とりひき)N2Nountransaction
独占 (どくせん)N1Nounmonopoly
禁止 (きんし)N2Nounprohibition
違反 (いはん)N2Nounviolation
認定 (にんてい)N2Nouncertification
排除 (はいじょ)N1Nounexclusion
措置 (そち)N1Nounmeasure, step
命令 (めいれい)N2Nounorder, command
課徴金 (かちょうきん)N1Nounfine, penalty
納付 (のうふ)N1Nounpayment
三浦 (みうら)N/AProper NounMiura (name)
惇平 (あつひら)N/AProper NounAtsuhiro (name)

Grammar and Sentence Structure

  • Sentence 1:

    • Grammatical points: 受注調整を繰り返していた問題
    • Structure: This sentence includes the phrase “受注調整を繰り返していた問題,” where 受注調整 means “order adjustment,” 繰り返していた is the past progressive form of the verb 繰り返す (to repeat), and 問題 means “issue” or “problem.” The structure is [noun phrase を verb phrase + 問題].
  • Sentence 2:

    • Grammatical points: 補助金交付や契約の指名を停止した
    • Structure: This sentence contains the phrase “補助金交付や契約の指名を停止した,” where 補助金交付 means “subsidy payment,” 契約の指名 means “contract nomination,” and 停止した is the past form of the verb 停止する (to stop). The structure is [noun phrase や noun phrase を verb phrase].
  • Sentence 3:

    • Grammatical points: 中部電力ミライズに排除措置命令を、同社と中部電に計2678万円の課徴金納付命令を出していた
    • Structure: This sentence includes the phrases “中部電力ミライズに排除措置命令を” and “同社と中部電に計2678万円の課徴金納付命令を出していた.” The structure is [organization name に action noun を verb phrase] and [organization name と organization name に amount の action noun を verb phrase].

Quiz

Test your comprehension of the article!