毎朝日

「国民の信頼損ねた」警察庁長官、指導強化へ 大川原化工機冤罪事件

定例会見する警察庁の楠芳伸長官=2025年6月12日午前11時19分、東京都千代田区、板倉大地撮影
定例会見する警察庁の楠芳伸長官=2025年6月12日午前11時19分、東京都千代田区、板倉大地撮影

Link to the original article

大川原化工機おおかわらかこうき」の冤罪えんざい事件をめぐ民事訴訟みんじそしょう警視庁けいしちょうなどが上告じょうこく断念だんねんしたことをうけうけ警察庁けいさつちょう楠芳伸くすのきよしのぶ長官は12にち定例ていれい記者会見きしゃかいけんで、「原告げんこく方々かたがたはじめはじめとする当事者とうじしゃかた多大ただいなるご心労ごしんろうご負担ごふたんおかけおかけし、警察けいさつたいする国民こくみん信頼しんらいそこねたことは極めてきわめて遺憾いかんで、警察庁けいさつちょうとしてもおも受け止うけとめている」とのべ再発防止さいはつぼうしのための対策たいさくすすめていくかんがえをしめした。

くすのき長官は「警察けいさつ活動かつどう国民こくみん信頼しんらいうえ成り立なりたっており、今後、警察けいさつ公安こうあん部門の捜査そうさ二度にどとこのようなことがないようにする必要ひつようがある」と指摘してき警察庁けいさつちょうが11にち都道府県警とどうふけんけいに、緻密ちみつ適正てきせい捜査そうさ幹部かんぶ指揮しき徹底てっていするよう通達つうたつ指示しじしたと説明せつめいした。警視庁けいしちょう行うおこなう当時とうじ捜査そうさ検証けんしょうについて「しっかりしっかり行われるおこなわれるよう警察庁けいさつちょうとして必要ひつよう監督かんとく行うおこなう」とし、検証けんしょうふまえふまえながら警察庁けいさつちょうとしても捜査そうさ上の留意点りゅういてん再発防止策さいはつぼうしさくまとめまとめ都道府県警とどうふけんけいへの指導しどう強化きょうか徹底てっていしていく考えかんがえ述べのべた。

5がつ高裁こうさい判決はんけつは、警視庁けいしちょう公安部こうあんぶ捜査そうさ逮捕たいほ東京とうきょう地検ちけん起訴きそについて、一審いっしんつづ違法性いほうせい全面的ぜんめんてき認めみとめた。警視庁けいしちょう地検ちけん11じゅういち日、上告じょうこく断念だんねん発表はっぴょうし、検証けんしょう実施じっし同社どうしゃ社長しゃちょうらに今後こんご謝罪しゃざいする意向いこう表明ひょうめいした。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
冤罪 (えんざい)N2nounwrongful accusation
断念 (だんねん)N2noun/verb (godan)abandonment; to give up
極めて (きわめて)N2adverbextremely
遺憾 (いかん)N1nounregret; disappointment
受け止める (うけとめる)N2verb (ichidan)to accept; to take (a situation)
指摘 (してき)N2noun/verb (godan)indication; to point out
緻密 (ちみつ)N2い-adjectivemeticulous; detailed
適正 (てきせい)N2な-adjectiveappropriate; proper
徹底 (てってい)N2noun/verb (godan)thoroughness; to carry out thoroughly
行う (おこなう)N3verb (godan)to conduct; to perform
留意 (りゅうい)N2noun/verb (godan)attention; to pay attention to
再発 (さいはつ)N2noun/verb (godan)recurrence; to recur
指導 (しどう)N2noun/verb (godan)guidance; to guide
強化 (きょうか)N2noun/verb (godan)strengthening; to strengthen
検証 (けんしょう)N2noun/verb (godan)verification; to verify
適切 (てきせつ)N2な-adjectiveappropriate; suitable
負担 (ふたん)N2noun/verb (godan)burden; to bear
信頼 (しんらい)N2noun/verb (godan)trust; to trust
進める (すすめる)N2verb (ichidan)to advance; to promote
表明 (ひょうめい)N2noun/verb (godan)declaration; to declare
指示 (しじ)N2noun/verb (godan)instruction; to instruct
検討 (けんとう)N2noun/verb (godan)consideration; to consider
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant
反省 (はんせい)N2noun/verb (godan)reflection; to reflect
事案 (じあん)N2nouncase; matter
影響 (えいきょう)N2noun/verb (godan)influence; to influence
進行 (しんこう)N2noun/verb (godan)progress; to proceed
伴う (ともなう)N2verb (godan)to accompany; to involve
重要視 (じゅうようし)N2noun/verb (godan)to regard as important
反映 (はんえい)N2noun/verb (godan)reflection; to reflect
直面 (ちょくめん)N2noun/verb (godan)facing; to face
促す (うながす)N2verb (godan)to urge; to prompt

Grammar and Sentence Structure

  1. 「原告の方々をはじめとする当事者の方に多大なるご心労、ご負担をおかけし、警察に対する国民の信頼を損ねたことは極めて遺憾で、警察庁としても重く受け止めている」と述べ、再発防止のための対策を進めていく考えを示した。

    • Grammatical Points:

      • 「をはじめとする」: This phrase means “including” or “among others,” indicating that the subject includes the mentioned items.
      • 「多大なる」: This is a formal way to say “great” or “immense,” used to emphasize the extent of the burden.
      • 「おかけし」: This is the humble form of the verb “おかける,” meaning “to cause” or “to impose,” showing respect towards the subjects involved.
      • 「極めて遺憾で」: “極めて” means “extremely,” and “遺憾” means “regret” or “disappointment,” indicating a strong feeling of regret.
      • 「重く受け止めている」: This phrase means “taking seriously” or “considering seriously,” indicating the gravity of the situation.
    • Structure:

      • The sentence starts with a quote from the police chief, which is a complex statement that includes multiple clauses. It begins with the subject (the police chief) stating the burden placed on the parties involved, followed by the consequences of the police’s actions on public trust. The sentence concludes with the police chief’s commitment to take the situation seriously and to implement measures to prevent recurrence.
  2. 「警察庁が11日に都道府県警に、緻密(ちみつ)で適正な捜査と幹部の指揮を徹底するよう通達で指示したと説明した。」

    • Grammatical Points:

      • 「に」: This particle indicates the direction or target of the action, in this case, the prefectural police.
      • 「よう」: This is used to indicate the manner or way in which something should be done, translating to “in such a way that.”
      • 「通達で指示した」: “通達” means “notification” or “circular,” and “指示した” means “gave instructions,” indicating that the police agency communicated directives formally.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject (the National Police Agency) and the date (11th), followed by the action (giving instructions) directed at the prefectural police. The sentence specifies the nature of the instructions (detailed and appropriate investigations and thorough command by executives) and concludes with an explanation of the action taken.
  3. 「警視庁が行う当時の捜査の検証について『しっかりと行われるよう警察庁として必要な監督を行う』とし、検証をふまえながら警察庁としても捜査上の留意点や再発防止策をまとめ、都道府県警への指導を強化、徹底していく考えを述べた。」

    • Grammatical Points:

      • 「について」: This phrase means “regarding” or “concerning,” indicating the topic of the verification.
      • 「しっかりと行われるよう」: This means “in order to ensure that it is carried out properly,” showing intention and purpose.
      • 「ふまえながら」: This means “while taking into account,” indicating that the following actions will consider the results of the verification.
      • 「留意点」: This term means “points to note” or “considerations,” referring to important aspects to keep in mind during investigations.
      • 「強化、徹底していく」: This indicates a commitment to strengthen and thoroughly implement guidance.
    • Structure:

      • The sentence begins with the subject (the Tokyo Metropolitan Police) and the action (verification of investigations). It includes a quote about ensuring proper oversight from the National Police Agency. The latter part of the sentence discusses the actions that will be taken based on the verification results, emphasizing the importance of guidance to prefectural police, and concludes with a commitment to strengthen and thoroughly implement these measures.

Quiz

Test your comprehension of the article!