毎朝日

カフェなど併設の新将棋会館お披露目 羽生会長「将棋界の総本山に」

新将棋会館に併設された「棋の音」内の道場=2024年9月8日午後0時2分、東京都渋谷区、北野新太撮影
新将棋会館に併設された「棋の音」内の道場=2024年9月8日午後0時2分、東京都渋谷区、北野新太撮影

Link to the original article

日本にほん将棋しょうぎ連盟れんめいは8にち東京都とうきょうと渋谷区しぶやく完成かんせいしたあたらしい将棋会館しょうぎかいかん報道陣ほうどうじん公開こうかいした。JRじぇいあーる千駄ケ谷駅せんだがやえきから徒歩とほ2ふん場所ばしょ建てられたたてられた地上ちじょう4かい地下ちか1かい建てたてビルの1かい部分。対局室たいきょくしつは21じょう特別とくべつ対局室たいきょくしつなど12しつで、対局者たいきょくしゃ体調たいちょう配慮はいりょして使われるつかわれる椅子対局室いすたいきょくしつもある。また、将棋道場しょうぎどうじょうショップしょっぷカフェかふぇ併設へいせつした「」が10がつ1にちオープンおーぷんする。

連盟れんめい羽生はぶ善治ぜんじ会長は「これからはこの場所ばしょ将棋しょうぎ界の総本山そうほんざんとして多くおおくかた訪れておとずれて楽しんでたのしんで頂ける場所ばしょにしていきたい」とあいさつした。

現在げんざい将棋しょうぎ会館は1976年いちきゅうななろくねん千駄ケ谷せんだがや徒歩とほ7ふん場所ばしょ建設けんせつされたが、耐震性たいしんせい問題もんだいがあるとして、移転いてん進められていたすすめられていたしん会館での対局たいきょく年明けとしあけ予定よていする。

また、8はち日は将棋しょうぎ連盟の創立そうりつ100ひゃく周年にあたり、都内とない記念きねん式典もひらかれた。羽生はぶ会長は「この100ひゃく年間、多くのかたのご支援しえんいただき、将棋しょうぎという日本にほん文化ぶんか後世こうせいいいいい形でのこしていこうというたくさんの方々かたがた思いおもいがあったからこそ今日をむかえられた」と感謝かんしゃ言葉ことばべ、「これからさき人びとひとびとつながりつながりすような、いいいい関係かんけい増やふやすようなものものとして社会しゃかい還元かんげんできるようにがんばってがんばっていきたい」とあいさつあいさつした。(杉村すぎむら和将かずまさ

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
完成する (かんせいする)N2Irregular verbto complete
公開する (こうかいする)N2Irregular verbto disclose, to make public
建てる (たてる)N2Ichidan verbto build
配慮する (はいりょする)N2Irregular verbto consider, to take into account
併設する (へいせつする)N2Irregular verbto set up together
開く (ひらく)N2Godan verbto open
訪れる (おとずれる)N2Ichidan verbto visit
楽しむ (たのしむ)N2Godan verbto enjoy
進める (すすめる)N2Ichidan verbto advance, to promote
耐震性 (たいしんせい)N2Nounearthquake resistance
移転する (いてんする)N2Irregular verbto relocate
記念 (きねん)N2Nouncommemoration
開催する (かいさいする)N2Irregular verbto hold (an event)
感謝 (かんしゃ)N2Noungratitude
述べる (のべる)N2Ichidan verbto state, to mention
つながり (つながり)N2Nounconnection
増す (ます)N2Godan verbto increase
いい (いい)N3い-adjectivegood
(かたち)N3Nounshape
進める (すすめる)N3Ichidan verbto advance, to promote
体調 (たいちょう)N3Nounphysical condition
特別 (とくべつ)N3な-adjectivespecial
多く (おおく)N3Adverbmany, a lot
これから (これから)N3Adverbfrom now on
迎える (むかえる)N3Ichidan verbto welcome
残す (のこす)N3Godan verbto leave behind
いい形 (いいかたち)N3Phrasegood form
進む (すすむ)N3Godan verbto proceed, to advance
これから先 (これからさき)N3Phrasefrom now on
増やす (ふやす)N3Godan verbto increase
社会 (しゃかい)N3Nounsociety
たくさん (たくさん)N3Adverbmany, a lot

Grammar and Sentence Structure

  1. 「対局者の体調に配慮して使われる椅子対局室もある。」

    • Grammatical Points:

      • 配慮して (はいりょして): This is the te-form of the verb 配慮する (to consider, to take into account). The te-form is used here to connect actions or states.
      • 使われる (つかわれる): This is the passive form of the verb 使う (to use), indicating that the room is used by someone (the players).
      • も (mo): This particle indicates inclusion, similar to “also” or “too.”
    • Structure:

      • The sentence can be broken down into two main parts: the subject (対局者の体調に配慮して) and the predicate (使われる椅子対局室もある). The first part describes the condition (consideration for the players’ health), and the second part states that there exists a room (椅子対局室) that is used under this condition.
  2. 「これからはこの場所を将棋界の総本山として多くの方に訪れて楽しんで頂ける場所にしていきたい。」

    • Grammatical Points:

      • これからは (これからは): This phrase means “from now on” or “in the future,” indicating a change or new direction.
      • として (として): This particle indicates the role or function of something, translating to “as” or “in the capacity of.”
      • 楽しんで頂ける (たのしんでいただける): This is a polite form of the verb 楽しむ (to enjoy), combined with the potential form (頂ける) which indicates the ability to do something.
      • していきたい (していきたい): This is the desire form of the verb する (to do), expressing the speaker’s wish to continue doing something.
    • Structure:

      • The sentence is structured with a main clause (これからはこの場所を将棋界の総本山として) followed by a subordinate clause (多くの方に訪れて楽しんで頂ける場所にしていきたい). The first part establishes the intention to make the new location a central hub for shogi, while the second part expresses the desire for many people to visit and enjoy it.
  3. 「羽生会長は「この100年間、多くの方のご支援を頂き、将棋という日本の文化を後世にいい形で残していこうというたくさんの方々の思いがあったからこそ今日を迎えられた」と感謝の言葉を述べ、」

    • Grammatical Points:

      • 頂き (いただき): This is the te-form of the verb 頂く (to receive), used here in a humble form to express gratitude.
      • 後世に (こうせいに): This phrase means “to future generations,” indicating the intention to preserve something for those who come after.
      • いい形で (いいかたちで): This means “in a good form,” indicating the quality or manner in which something is preserved.
      • こそ (koso): This particle emphasizes the preceding clause, indicating that the reason for the current situation is due to the support received.
    • Structure:

      • The sentence is complex, consisting of a main clause (羽生会長は…感謝の言葉を述べ) and a long subordinate clause that elaborates on the reasons for gratitude (この100年間、多くの方のご支援を頂き…今日を迎えられた). The subordinate clause provides context and justification for the gratitude expressed by the speaker, linking past support to the present occasion.

Quiz

Test your comprehension of the article!