毎朝日

NHK、在日クルド人特集を再放送 「取材を深めたい」延期し再編集

NHK放送センター=東京都渋谷区
NHK放送センター=東京都渋谷区

Link to the original article

NHKえぬえいちけい1いちにちEいーテレてれドキュメンタリーどきゅめんたりー番組ばんぐみばんぐみETVいーてぃーぶい特集とくしゅうとくしゅう」の「フェイクふぇいくリアルりある川口かわぐちクルド人くるどじん真相しんそう」を再放送さいほうそうさいほうそうした。同番組ばんぐみ4よんがつ5日に放送ほうそうしたが、「よりより取材しゅざい深めたいふかめたい」などとして、同9きゅう日の再放送さいほうそう予定よていよていを急きょ1いちカ月かげつかげつ近くちかくちかく延期えんきえんきし、番組ばんぐみ内容ないようないようを再編集さいへんしゅうさいへんしゅうする異例いれい措置そちを取った。番組ばんぐみに対しては在日ざいにちクルド人くるどじんがわ立ったたった偏向報道へんこうほうどう」だとする一部いちぶ批判ひはんがあったが、NHKえぬえいちけい番組ばんぐみ再編集さいへんしゅうについて「あくまであくまで自主的じしゅてき判断はんだん」だとしている。

番組ばんぐみでは、SNSえすえヌえす投稿とうこう分析ぶんせきし、埼玉県さいたまけん川口市かわぐちし在日ざいにちクルド人くるどじんに対して、「暴動ぼうどう起こしたおこした」「犯罪者はんざいしゃ」といった内容ないよう投稿とうこう2023年にせんにじゅうさんねん4月がつ以降に爆発的ばくはつてき増えたふえたことを指摘してき現地げんちクルド人くるどじんや、投稿とうこうした当事者とうじしゃへの取材しゅざい、さらにネットメディアねっとめでぃあ研究けんきゅう難民政策なんみんせいさくなどの複数ふくすう専門家せんもんか意見いけんもと構成こうせいしている。

NHKえぬえいちけい再放送さいほうそう延期えんきした理由りゆうについて、朝日新聞あさひしんぶん取材しゅざいに対し、「(4月しがつ5にちの)放送ほうそうお伝えおつたえした事実関係じじつかんけい誤りあやまりはないが、より取材しゅざい深めたふかめた上で改めてあらためてお伝えおつたえしたほういいいい判断はんだんした」と説明せつめいする。具体的ぐたいてきにどの部分ぶぶん取材しゅざい深めたふかめたのかについては「取材制作しゅざいせいさく過程かていについてはお答えおこたえしていない」と回答かいとうした。

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
再放送 (さいほうそう)N2nounrebroadcast
番組 (ばんぐみ)N3nounprogram
取材 (しゅざい)N2noun/verb (する)coverage; to cover (news)
深める (ふかめる)N2ichidan verbto deepen
異例 (いれい)N2noununusual case
措置 (そち)N2nounmeasure
偏向 (へんこう)N2nounbias
批判 (ひはん)N2noun/verb (する)criticism; to criticize
自主的 (じしゅてき)N2な-adjectivevoluntary
判断 (はんだん)N2noun/verb (する)judgment; to judge
増える (ふえる)N3ichidan verbto increase
指摘 (してき)N2noun/verb (する)indication; to point out
代表 (だいひょう)N2noun/verb (する)representative; to represent
主張 (しゅちょう)N2noun/verb (する)assertion; to assert
拡散 (かくさん)N2noun/verb (する)diffusion; to spread
伝える (つたえる)N2ichidan verbto convey
変更 (へんこう)N2noun/verb (する)change; to change
確認 (かくにん)N2noun/verb (する)confirmation; to confirm
事実 (じじつ)N2nounfact
誤り (あやまり)N2nounerror
改める (あらためる)N2ichidan verbto change; to renew
具体的 (ぐたいてき)N2な-adjectiveconcrete
取材制作 (しゅざいせいさく)N2nounnews coverage production
音声 (おんせい)N2nounvoice
分析 (ぶんせき)N2noun/verb (する)analysis; to analyze
増加 (ぞうか)N2noun/verb (する)increase; to increase
伝達 (でんたつ)N2noun/verb (する)transmission; to transmit
参加 (さんか)N3noun/verb (する)participation; to participate
進める (すすめる)N2ichidan verbto advance; to promote
述べる (のべる)N2ichidan verbto state; to mention
影響 (えいきょう)N2noun/verb (する)influence; to influence
重要 (じゅうよう)N2な-adjectiveimportant

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 「より取材を深めたい」などとして、同9日の再放送予定を急きょ1カ月近く延期し、番組内容を再編集する異例の措置を取った。

    Grammatical Points:

    • 「より」: This is a comparative particle meaning “more” or “deeper.”
    • 「などとして」: This phrase indicates that the preceding statement is one of several reasons or examples, translated as “such as” or “for example.”
    • 「急きょ」: An adverb meaning “suddenly” or “at short notice.”
    • 「異例の措置を取った」: This phrase means “took an unusual measure,” where 「異例」 means “unusual” and 「措置」 means “measure” or “action.”

    Structure:

    • The sentence begins with a reason for the action (wanting to deepen the coverage), followed by the action taken (postponing the broadcast and re-editing the content). The main clause is structured around the unusual measure taken, emphasizing the unexpected nature of the decision.
  2. Sentence: 番組に対しては在日クルド人の側に立った「偏向報道」だとする一部の批判があったが、NHKは番組の再編集について「あくまで自主的な判断」だとしている。

    Grammatical Points:

    • 「側に立った」: This phrase means “to stand on the side of” or “to take the side of,” indicating support for a particular group.
    • 「偏向報道」: This term means “biased reporting,” where 「偏向」 means “bias” and 「報道」 means “reporting.”
    • 「あくまで」: An adverb meaning “strictly” or “to the end,” emphasizing the firmness of the statement.
    • 「自主的な判断」: This means “voluntary judgment,” where 「自主的」 means “independent” or “voluntary” and 「判断」 means “judgment.”

    Structure:

    • The sentence contrasts the criticism of the program with NHK’s defense of its editorial choices. It presents the criticism first, followed by NHK’s assertion of independence in its decision-making, highlighting the tension between public perception and the broadcaster’s stance.
  3. Sentence: 再放送で変更した部分について朝日新聞が確認した限りでは、クルド人に対する街宣活動をする団体の代表の「ヘイト行為はしていない。クルド人全員を批判しているわけではない」という主張を新たにナレーションで加えた。

    Grammatical Points:

    • 「確認した限りでは」: This phrase means “as far as [the source] has confirmed,” indicating the limits of the information available.
    • 「街宣活動をする団体の代表」: This means “the representative of a group that conducts street demonstrations,” where 「街宣活動」 refers to “street demonstrations” and 「団体」 means “group.”
    • 「新たにナレーションで加えた」: This means “added anew in narration,” where 「新たに」 means “anew” and 「加えた」 is the past tense of “to add.”

    Structure:

    • The sentence begins by stating the source of the information (Asahi Shimbun) and its limitations. It then details the specific change made in the program, focusing on the representative’s statements about their actions, which were incorporated into the narration, thus providing context for the adjustments made in response to criticism.

Quiz

Test your comprehension of the article!