11月を「感染症を考える月間」に 訓練やシンポ 滋賀県
滋賀県は、11月を「感染症を考える月間」として制定した。全国初初という。新型コロナウイルス感染症の教訓を風化させることなく、冬の感染症流行流行に備える狙い。県庁内や関係機関機関との連携を強化するため、21日と27日に感染症対策対策総合総合訓練訓練を実施。29日には「感染症危機危機について考える」をテーマにシンポジウムを開催する。
訓練は県、保健所、消防、県警、病院、医師会などが参加する。新型インフルエンザに感染した疑いのある患者が発生したと想定し、オンラインで調査。診断や入院を調整して、患者を病院へ搬送し、感染症病棟で受け入れるなどの訓練をする。対策本部員会議の設置運営訓練や知事の模擬記者会見も行う。
県は新型コロナ対応について、情報の伝え方などに問題があったと反省。情報を共有する平時からのリスクコミュニケーションが重要として、大規模な感染症が発生したらどうするのか、誰がどんな役割を担うのかなどを考えるシンポを企画した。
シンポでは、日本環境感染学会リスクコミュニケーション委員長の中島一敏・大東文化大教授が、感染症発生初期に求められるリスクコミュニケーションについて講演。医療、保健、福祉分野の関係者が参加するパネルディスカッションでは、実体験を紹介しながら、今後の対応策などを議論する。
現地会場は県危機管理センター(大津市京町4丁目)。オンラインでも参加できる。無料。申し込みは専用のQRコードから。問い合わせは県健康危機管理課(077・528・3584)。(武部真明)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
感染症 (かんせんしょう) | N2 | noun | infectious disease |
考える (かんがえる) | N2 | godan verb | to think |
制定する (せいていする) | N2 | irregular verb | to establish |
風化させる (ふうかさせる) | N1 | godan verb | to erode (in memory) |
流行 (りゅうこう) | N2 | noun | epidemic |
備える (そなえる) | N2 | ichidan verb | to prepare |
連携 (れんけい) | N2 | noun | cooperation |
強化する (きょうかする) | N2 | irregular verb | to strengthen |
実施する (じっしする) | N2 | irregular verb | to implement |
開催する (かいさいする) | N2 | irregular verb | to hold (an event) |
参加する (さんかする) | N3 | irregular verb | to participate |
発生する (はっせいする) | N2 | irregular verb | to occur |
想定する (そうていする) | N2 | irregular verb | to assume |
調整する (ちょうせいする) | N2 | irregular verb | to adjust |
搬送する (はんそうする) | N1 | irregular verb | to transport |
受け入れる (うけいれる) | N2 | ichidan verb | to accept |
設置 (せっち) | N2 | noun | installation |
運営 (うんえい) | N2 | noun | management |
反省する (はんせいする) | N2 | irregular verb | to reflect |
共有する (きょうゆうする) | N2 | irregular verb | to share |
重要 (じゅうよう) | N3 | な-adjective | important |
大規模 (だいきぼ) | N2 | な-adjective | large-scale |
発生 (はっせい) | N2 | noun | occurrence |
求める (もとめる) | N2 | ichidan verb | to seek |
講演 (こうえん) | N2 | noun | lecture |
実体験 (じったいけん) | N2 | noun | personal experience |
議論する (ぎろんする) | N2 | irregular verb | to discuss |
役割 (やくわり) | N2 | noun | role |
考える (かんがえる) | N2 | godan verb | to consider |
重要視する (じゅうようしする) | N1 | irregular verb | to regard as important |
危機 (きき) | N2 | noun | crisis |
管理 (かんり) | N2 | noun | management |
情報 (じょうほう) | N3 | noun | information |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 「新型コロナウイルス感染症の教訓を風化させることなく、冬の感染症流行に備える狙い。」
Grammatical Points:
- 「風化させることなく」: This phrase uses the negative form of the verb 「風化させる」 (to let something fade away) in the form of 「ことなく」, which indicates that the action of letting something fade away is not happening.
- 「備える」: This verb means “to prepare” or “to be ready for,” and it is in the plain form, indicating a general statement about preparation.
- 「狙い」: This noun means “aim” or “purpose,” indicating the intention behind the actions described.
Structure:
- The sentence starts with a subordinate clause 「新型コロナウイルス感染症の教訓を風化させることなく」, which sets the context for the main clause. The main clause is 「冬の感染症流行に備える狙い」, which states the purpose of the actions being taken. The overall structure emphasizes the intention to prepare for winter infections without allowing the lessons from COVID-19 to fade.
Sentence: 「新型インフルエンザに感染した疑いのある患者が発生したと想定し、オンラインで調査。」
Grammatical Points:
- 「感染した疑いのある患者」: This phrase uses the past tense of the verb 「感染する」 (to be infected) to describe a patient who is suspected of being infected. The structure indicates uncertainty about the infection status.
- 「発生したと想定し」: This uses the past tense of 「発生する」 (to occur) combined with 「と想定し」 (assuming that), indicating a hypothetical situation.
- 「オンラインで調査」: This phrase means “investigate online,” where 「で」 indicates the means by which the investigation is conducted.
Structure:
- The sentence begins with a conditional clause 「新型インフルエンザに感染した疑いのある患者が発生したと想定し」, which sets up a hypothetical scenario. The main action is described in the latter part of the sentence, 「オンラインで調査」, indicating how the investigation will be conducted. The structure emphasizes the assumption of a situation leading to a specific action.
Sentence: 「情報を共有する平時からのリスクコミュニケーションが重要として、大規模な感染症が発生したらどうするのか、誰がどんな役割を担うのかなどを考えるシンポを企画した。」
Grammatical Points:
- 「平時からのリスクコミュニケーション」: This phrase means “risk communication from normal times,” where 「からの」 indicates the starting point of the communication.
- 「重要として」: This phrase means “considered important,” where 「として」 indicates the role or status of the subject.
- 「考えるシンポを企画した」: This means “planned a symposium to think about,” where 「考える」 modifies 「シンポ」 (symposium) to indicate the purpose of the event.
Structure:
- The sentence begins with the subject, 「情報を共有する平時からのリスクコミュニケーションが重要として」, which sets the context of the importance of risk communication. The latter part of the sentence, 「大規模な感染症が発生したらどうするのか、誰がどんな役割を担うのかなどを考えるシンポを企画した」, describes the actions taken (planning a symposium) based on that importance, detailing the topics to be discussed. The structure emphasizes the proactive approach taken in response to the lessons learned.
Quiz
Test your comprehension of the article!