毎朝日

大谷のユニホーム、早くも人気

米大リーグ、大谷翔平の入団が決まり、ロサンゼルス市内のスポーツ用品店に並んだドジャースの背番号「17」のユニホーム=12日(共同)
米大リーグ、大谷翔平の入団が決まり、ロサンゼルス市内のスポーツ用品店に並んだドジャースの背番号「17」のユニホーム=12日(共同)

Link to the original article

ロサンゼルスろさんぜるす共同きょうどうべいだいリーグりーぐ大谷翔平おおたにしょうへい(29)のドジャースどじゃーす移籍いせき正式せいしき発表はっぴょうされてから一夜いちやあかけた12にち本拠地ほんきょちのあるロサンゼルスろさんぜるす市内しないスポーツすぽーつ用品ようひんてんには大谷おおたにユニホームゆにほーむもとめるファンふぁんおとずれ、はやくも人気にんきあつめていた。

店には契約けいやく発表はっぴょう直後から問い合わせといあわせ多数たすうあるという。旅行中におとずれ、背番号せばんごう「17」と「OHTANI」の文字もじはいったユニホームゆにほーむ購入こうにゅうした名古屋なごや公務員こうむいん金屋かなや幸三こうぞうさん(28)は「ロサンゼルスろさんぜるす活躍かつやくする大谷おおたに選手せんしゅにまたたい」と笑顔えがおはなした。(共同きょうどう

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
大谷 (おおたに)N/ANounohtani
移籍 (いせき)N/ANountransfer
正式 (せいしき)N/AAdjectiveformal
発表 (はっぴょう)N/ANounannouncement
本拠地 (ほんきょち)N/ANounhome base
求める (もとめる)N/AVerb (ru)seek
訪れる (おとずれる)N/AVerb (ru)visit
人気 (にんき)N/ANounpopularity
契約 (けいやく)N/ANouncontract
問い合わせ (といあわせ)N/ANouninquiry
購入 (こうにゅう)N/ANounpurchase
活躍 (かつやく)N/ANounactivity
見に来る (みにくる)N/AVerb (ru)come to see
笑顔 (えがお)N/ANounsmile
話す (はなす)N/AVerb (u)speak
一夜明ける (ひとよあける)N/AVerb (ru)pass overnight
問い合わせる (といあわせる)N/AVerb (ru)inquire
背番号 (せばんごう)N/ANoununiform number
入る (はいる)N/AVerb (u)enter
購入する (こうにゅうする)N/AVerb (suru)purchase
言う (いう)N/AVerb (u)say
入る (はいる)N/AVerb (u)enter
来る (くる)N/AVerb (kuru)come
見る (みる)N/AVerb (ru)see
笑う (わらう)N/AVerb (u)laugh
話す (はなす)N/AVerb (u)speak
発表する (はっぴょうする)N/AVerb (suru)announce
求める (もとめる)N/AVerb (ru)seek
訪れる (おとずれる)N/AVerb (ru)visit
集める (あつめる)N/AVerb (ru)gather

Grammar and Sentence Structure

  • 本拠地のあるロサンゼルス市内のスポーツ用品店には大谷のユニホームを求めるファンが訪れ、早くも人気を集めていた。

    1. Grammatical points: ~を求める (motomeru) is a verb phrase meaning “to seek” or “to look for.”
    2. Structure: [Noun + の + ある + Noun + には + Noun + を求める + Noun + が + Verb phrase + ていた。]
  • 店には契約発表直後から問い合わせが多数あるという。

    1. Grammatical points: 契約発表 (keiyaku happyo) means “contract announcement.” ~が多数ある (taisuu aru) is a phrase meaning “there are many.”
    2. Structure: [Noun + には + Noun + が + Noun + が多数ある + という。]
  • 背番号「17」と「OHTANI」の文字が入ったユニホームを購入した名古屋市の公務員、金屋幸三さん(28)は「ロサンゼルスで活躍する大谷選手を見にまた来たい」と笑顔で話した。

    1. Grammatical points: ~と笑顔で話す (to egao de hanasu) is a phrase meaning “smilingly said.”
    2. Structure: [Noun + は + Noun + を + Verb phrase + た + と + Verb phrase + で + Verb phrase + た。]

Quiz

Test your comprehension of the article!