大阪府職員、年中「ノースーツ」OK 吉村知事が軽装の通年化方針
大阪府の吉村洋文知事は20日、スーツを着ない「ノースーツ」など、職員の軽装を季節に関わらず通年で認めていく考えを示した。今後、庁内でルール作りを進める。
この日日、府の来年度の基本方針方針を策定する戦略本部本部会議会議があり、吉村知事知事は「みんながスーツでネクタイをしなければならない環境でもない。冬は暖かくて夏は涼しいような服装で、働きやすく仕事をした方がいい」と説明した。これまで時期を区切っていた軽装勤務勤務を、時期を問わず認めていく方針。通年の軽装は大阪市でも11月から認められている。
また、府庁舎では早朝や夜間などは冷暖房が切れる仕組みとなっているが、職員からの声をもとに、この仕組みの改善を進める考えも示した。(野平悠一)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
示す (しめす) | N2 | godan verb | to indicate; to show |
認める (みとめる) | N2 | ichidan verb | to recognize; to admit |
策定する (さくていする) | N2 | irregular verb | to formulate; to establish |
進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance; to promote |
環境 (かんきょう) | N3 | noun | environment |
軽装 (けいそう) | N2 | noun | light clothing |
冷暖房 (れいだんぼう) | N2 | noun | heating and cooling |
改善 (かいぜん) | N2 | noun | improvement |
服装 (ふくそう) | N2 | noun | clothing; attire |
働きやすい (はたらきやすい) | N3 | い-adjective | easy to work |
通年 (つうねん) | N2 | noun | year-round |
進める (すすめる) | N2 | ichidan verb | to advance; to promote |
冬 (ふゆ) | N5 | noun | winter |
暖かい (あたたかい) | N3 | い-adjective | warm |
涼しい (すずしい) | N3 | い-adjective | cool |
仕組み (しくみ) | N2 | noun | mechanism; structure |
声 (こえ) | N5 | noun | voice |
方針 (ほうしん) | N2 | noun | policy |
みんな | N5 | pronoun | everyone |
しなければならない | N2 | expression | must; have to |
これまで | N2 | adverb | until now |
時期 (じき) | N2 | noun | time; period |
区切る (くぎる) | N2 | godan verb | to divide; to separate |
進む (すすむ) | N3 | godan verb | to advance; to proceed |
いい | N5 | い-adjective | good |
など | N5 | particle | etc.; and so on |
これから | N3 | adverb | from now on |
仕組む (しくむ) | N2 | godan verb | to devise; to plan |
かかわらず | N2 | conjunction | regardless of |
つける | N5 | ichidan verb | to attach; to put on |
する | N5 | irregular verb | to do |
進行する (しんこうする) | N2 | irregular verb | to proceed; to advance |
Grammar and Sentence Structure
「みんながスーツでネクタイをしなければならない環境でもない。」
Grammatical Points:
- 「しなければならない」: This is a grammatical structure used to express obligation or necessity. It combines the verb “する” (to do) in its negative form “しない” with “ければ” (if) and “ならない” (must not).
- 「環境でもない」: This phrase means “it is not an environment.” The particle 「でも」 indicates that the statement is making a contrast or exception.
Structure:
- The sentence can be broken down into two main parts:
- The subject “みんな” (everyone) and the action “スーツでネクタイをしなければならない” (must wear a suit and tie).
- The latter part “環境でもない” negates the previous statement, indicating that such an obligation is not necessary in the current environment.
- The sentence can be broken down into two main parts:
「冬は暖かくて夏は涼しいような服装で、働きやすく仕事をした方がいい。」
Grammatical Points:
- 「ような」: This phrase means “like” or “such as,” used to describe a manner or type of something.
- 「方がいい」: This structure is used to suggest that something is better or preferable. It combines the verb “する” (to do) in its nominal form “仕事をする” (to work) with “方” (method/way) and “がいい” (is good).
Structure:
- The sentence is structured with two main clauses:
- The first clause describes the clothing suitable for winter and summer using “冬は暖かくて夏は涼しいような服装で” (clothing that is warm in winter and cool in summer).
- The second clause “働きやすく仕事をした方がいい” suggests that it is better to work in a way that is easy to work.
- The sentence is structured with two main clauses:
「職員からの声をもとに、この仕組みの改善を進めていく考えも示した。」
Grammatical Points:
- 「もとに」: This phrase means “based on” or “on the basis of,” indicating that the following action is derived from the preceding subject.
- 「考えも示した」: This means “also indicated the idea.” The verb “示す” (to indicate) is in the past tense “示した,” and “も” adds the nuance of “also” to the statement.
Structure:
- The sentence can be divided into two parts:
- The first part “職員からの声をもとに” indicates that the action is based on the voices of the staff.
- The second part “この仕組みの改善を進めていく考えも示した” states that the speaker also indicated the intention to improve the system. The use of “進めていく” implies a continuous effort in the future.
- The sentence can be divided into two parts:
Quiz
Test your comprehension of the article!