ライドシェア、来年4月から一部地域で解禁 タクシー会社が運行管理
政府政府は、一般ドライバーが自家用車を使って有料で客を運ぶ「ライドシェア」を来年4月から部分的に解禁する方針を固めた。地域や時間帯を限定し、タクシー会社の運行管理を条件にする。タクシー不足が叫ばれる過疎地や観光地での交通手段の確保が期待される。20日に開く「デジタル行財政改革会議」で方針を示す。
これまで過疎地などで例外的に認められていた「自家用有償旅客運送」の制度を見直して、都市部や観光地でも使えるようにする。タクシー会社の配車アプリで蓄積したデータを参照し、タクシーが不足している地域や時間帯を限定して認める。運行管理や配車はタクシー会社に委託する。
世界的な大手「ウーバー」などが運用するライドシェアとは仕組みが異なる。タクシー会社以外の企業が運用するライドシェアの解禁については年明け以降も議論し、来年6月をめどに結論をまとめる予定だ。小泉進次郎・元環境相が主導する超党派のライドシェア勉強会は、タクシー会社以外の参入などを政府に提言している。
自家用車が客を運ぶことは、いわゆる「白タク」行為として道路運送法で原則禁止されていた。今夏、菅義偉前首相がライドシェア解禁に言及したことを機に議論が過熱。岸田文雄首相が10月にライドシェアの課題を議論する方針を示し、政府の規制改革推進会議で業界団体や海外事業者などから意見を聞き、解禁に向けて調整を続けてきた。(小手川太朗)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
使う (つかう) | N4 | Verb | to use |
有料 (ゆうりょう) | N3 | Noun | fee-charging |
運ぶ (はこぶ) | N4 | Verb | to transport |
解禁 (かいきん) | N1 | Noun | lifting of a ban |
方針 (ほうしゃ) | N2 | Noun | policy |
固める (かためる) | N3 | Verb | to solidify |
限定 (げんてい) | N3 | Noun | limitation |
期待 (きたい) | N3 | Noun | expectation |
開く (ひらく) | N4 | Verb | to open |
行 (ぎょう) | N3 | Noun | line, business |
財政 (ざいせい) | N1 | Noun | finance |
改革 (かいかく) | N2 | Noun | reform |
会議 (かいぎ) | N4 | Noun | meeting |
見直す (みなおす) | N3 | Verb | to review |
配車 (はいしゃ) | N1 | Noun | dispatching a vehicle |
蓄積 (ちくせき) | N1 | Noun | accumulation |
参照 (さんしょう) | N1 | Noun | reference |
委託 (いたく) | N1 | Noun | consignment |
運用 (うんよう) | N1 | Noun | operation |
企業 (きぎょう) | N3 | Noun | company |
年明け (としあけ) | N2 | Noun | beginning of the year |
議論 (ぎろん) | N3 | Noun | discussion |
結論 (けつろん) | N2 | Noun | conclusion |
主導 (しゅどう) | N1 | Noun | leadership |
参入 (さんにゅう) | N1 | Noun | entry |
白タク (しろたく) | N1 | Noun | illegal taxi |
行為 (こうい) | N1 | Noun | act |
原則 (げんそく) | N1 | Noun | principle |
課題 (かだい) | N2 | Noun | issue |
規制 (きせい) | N1 | Noun | regulation |
Grammar and Sentence Structure
政府は、一般ドライバーが自家用車を使って有料で客を運ぶ「ライドシェア」を来年4月から部分的に解禁する方針を固めた。
Grammatical points:
- が: This particle is used to mark the subject of the sentence.
- を使って: This is the te-form of the verb 使う (to use) followed by the particle を, indicating the direct object of the verb.
- 有料で: This is the adverbial form of the noun 有料 (fee) followed by the particle で, indicating the means by which the action is done.
- 方針を固めた: This is the past tense of the verb 固める (to solidify, to firm up) followed by the direct object marker を, indicating the action of solidifying the policy.
Structure of the sentence:
- The government solidified the policy to partially lift the ban on “ridesharing,” where general drivers use their private cars to transport passengers for a fee, starting from April next year.
20日に開く「デジタル行財政改革会議」で方針を示す。
Grammatical points:
- に: This particle is used to indicate the time at which an action takes place.
- で: This particle is used to indicate the location or means by which an action takes place.
- を示す: This is the verb 示す (to show, to indicate) in its dictionary form followed by the direct object marker を, indicating the action of showing the policy.
Structure of the sentence:
- They will show the policy at the “Digital Administrative and Financial Reform Conference” to be held on the 20th.
小泉進次郎・元環境相が主導する超党派のライドシェア勉強会は、タクシー会社以外の参入などを政府に提言している。
Grammatical points:
- が: This particle is used to mark the subject of the sentence.
- を: This particle is used to mark the direct object of the verb 提言する (to propose).
- している: This is the continuous form of the verb する (to do) indicating the ongoing action of proposing.
Structure of the sentence:
- The bipartisan ridesharing study group led by Shinjiro Koizumi, former Minister of the Environment, is proposing to the government, among other things, the entry of entities other than taxi companies.
Quiz
Test your comprehension of the article!