ロッテ佐々木朗希が大リーグ挑戦へ「マイナー契約からはい上がる」
プロ野球・千葉ロッテマリーンズは9日にち、佐々木朗希投手(23)の大リーグ挑戦に向けた手続を開始したと発表した。ポスティングシステムを利用する。
佐々木は球団を通じ、「一度しかない野球人生じんせいで後悔のないように、マイナー契約からはい上がって世界一の選手になれるよう頑張ります」との談話を出した。
大リーグの労使協定では、25歳未満の海外選手は契約金や年俸などが制限され、マイナー契約しか結べない。今月3日に23歳となったばかりの佐々木は「25歳ルール」の対象で、マイナー契約となる。
今年1月の契約更改会見では「将来的にメジャーリーグでプレーしたいという思いはある」と語り、入団時から大リーグ挑戦の希望を球団に伝えてきたと明らかにしていた。
ロッテの松本尚樹・球団本部長は同日、千葉市のZOZOマリンスタジアムで取材対応し、「入団当初から若い年齢で勝負したいと言っていた。本人の思いの強さなどを総合的に判断して容認した」と説明した。
吉井 理人監督も球団を通じてコメントし、「チームとしてはとても痛いが、若い今、チャレンジしたいという気持ちも分かる」と米挑戦に理解を示した。「未完成な部分はまだまだあるが、アメリカで自身を磨き、さらにレベルアップすることもできるのではないか」とした。
佐々木は、岩手・大船渡高から2019年秋のドラフト1位でロッテに入団。通算64試合29勝15敗、防御率2・10。22年には史上最年少で完全試合を達成した。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
挑戦する (ちょうせんする) | N2 | Irregular verb | to challenge |
手続き (てつづき) | N2 | Noun | procedure |
利用する (りようする) | N2 | Irregular verb | to utilize |
後悔する (こうかいする) | N2 | Irregular verb | to regret |
い上がる (いあがる) | N2 | Godan verb | to rise up |
頑張る (がんばる) | N3 | Godan verb | to do one’s best |
制限する (せいげんする) | N2 | Irregular verb | to restrict |
結ぶ (むすぶ) | N2 | Godan verb | to tie, to connect |
明らかにする (あきらかにする) | N2 | Irregular verb | to clarify |
判断する (はんだんする) | N2 | Irregular verb | to judge |
容認する (ようにんする) | N1 | Irregular verb | to accept |
痛い (いたい) | N2 | い-adjective | painful |
若い (わかい) | N3 | い-adjective | young |
チャレンジする (ちゃれんじする) | N2 | Irregular verb | to challenge |
未完成 (みかんせい) | N2 | な-adjective | incomplete |
磨く (みがく) | N2 | Godan verb | to polish, to refine |
さらに (さらに) | N2 | Adverb | furthermore |
レベルアップする (れべるあっぷする) | N2 | Irregular verb | to level up |
伝える (つたえる) | N2 | Godan verb | to convey |
理解を示す (りかいをしめす) | N1 | Irregular verb | to show understanding |
強さ (つよさ) | N2 | Noun | strength |
目指す (めざす) | N2 | Godan verb | to aim for |
希望 (きぼう) | N2 | Noun | hope |
進む (すすむ) | N3 | Godan verb | to advance |
完全 (かんぜん) | N2 | な-adjective | complete |
達成する (たっせいする) | N2 | Irregular verb | to achieve |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
競争 (きょうそう) | N2 | Noun | competition |
期待する (きたいする) | N2 | Irregular verb | to expect |
進化する (しんかする) | N2 | Irregular verb | to evolve |
参加する (さんかする) | N2 | Irregular verb | to participate |
影響 (えいきょう) | N2 | Noun | influence |
可能性 (かのうせい) | N2 | Noun | possibility |
重要性 (じゅうようせい) | N2 | Noun | importance |
Grammar and Sentence Structure
「一度しかない野球人生で後悔のないように、マイナー契約からはい上がって世界一の選手になれるよう頑張ります」との談話を出した。
Grammatical Points:
- 「一度しかない」: This phrase uses the negative form of the verb “to be” (ない) to emphasize that there is only one chance in life, indicating a sense of urgency.
- 「後悔のないように」: This structure uses the phrase “ように” to express the intention or purpose of not having regrets.
- 「はい上がって」: This is the te-form of the verb “はい上がる” (to rise up), which connects actions in a sequence.
- 「なれるよう」: This uses “よう” to express the potential or ability to become something (in this case, the world’s best player).
Structure:
- The sentence begins with a conditional clause (“一度しかない野球人生で後悔のないように”) that sets the context for the speaker’s determination. It then presents the main action (“頑張ります”) and the purpose of that action (“世界一の選手になれるよう”). The overall structure emphasizes the speaker’s resolve and the importance of their baseball career.
「大リーグの労使協定では、25歳未満の海外選手は契約金や年俸などが制限され、マイナー契約しか結べない。」
Grammatical Points:
- 「では」: This is a particle used to indicate the context or topic of the sentence, in this case, the Major League labor-management agreement.
- 「制限され」: This is the passive form of the verb “制限する” (to restrict), indicating that the overseas players are the ones being restricted.
- 「しか」: This particle is used to express limitation, meaning “only” in this context.
- 「結べない」: This is the negative potential form of the verb “結ぶ” (to conclude), indicating that they cannot enter into contracts other than minor league contracts.
Structure:
- The sentence starts with the context (“大リーグの労使協定では”) and introduces the subject (“25歳未満の海外選手”). It then describes the restrictions placed on these players (“契約金や年俸などが制限され”) and concludes with the limitation on the type of contract they can sign (“マイナー契約しか結べない”). The structure clearly outlines the rules affecting the players.
「チームとしてはとても痛いが、若い今、チャレンジしたいという気持ちも分かる。」
Grammatical Points:
- 「としては」: This phrase indicates the perspective or standpoint of the team, meaning “from the team’s point of view.”
- 「痛い」: This adjective means “painful” or “hurtful,” expressing the emotional impact on the team.
- 「若い今」: This phrase uses “今” (now) to emphasize the current youth of the player, indicating the timing of their decision.
- 「という気持ちも分かる」: This structure uses “という” to quote or refer to the feelings expressed, and “分かる” means “to understand.”
Structure:
- The sentence begins with the team’s perspective on the situation (“チームとしてはとても痛いが”), followed by a contrasting clause that acknowledges the player’s desire to challenge themselves (“若い今、チャレンジしたいという気持ちも分かる”). The structure effectively balances the team’s feelings with an understanding of the player’s ambitions.
Quiz
Test your comprehension of the article!