シュタインが受賞、パリでショー開催へ 静けさとダイナミズム同居
国際的な活躍をめざすデザイナーに贈られる「ファッション・プライズ・オブ・トウキョウ2025」に、シュタイン(浅川喜一朗)が選ばれた。同賞は東京都などが主催し、来年2シーズンにわたってパリでのショー開催を支援する。今年7回目で、過去にはマメ・クロゴウチやオーラリー、タークなどが受賞している。
審査員を務めたファッションキュレーター、小木〝Poggy〟基史さんは浅川について「静かなデザイナーだが、世界と絶対に勝負してやるぞという強さを内に秘めている」と評価した。
発表会場かいじょうには、黒やベージュの無地のコートやジャケットが並んだ。囲み取材しゅざいに応じた浅川は「静かだけどダイナミズムを感じるシルエットや、静謐(せいひつ)ながら少しだけニュアンスのあるシルエットをポイントにしている。それをいい形かたちで伝えられれば」と語った。(田中ゑれ奈れな)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
活躍 (かつやく) | N2 | noun | active participation |
目指す (めざす) | N2 | godan verb | to aim for, to aspire |
選ばれる (えらばれる) | N2 | ichidan verb | to be chosen |
主催 (しゅさい) | N2 | noun/verb | to host, to sponsor |
支援 (しえん) | N2 | noun/verb | support, assistance |
受賞 (じゅしょう) | N2 | noun/verb | award, to receive a prize |
静かな (しずかな) | N3 | な-adjective | quiet |
勝負 (しょうぶ) | N2 | noun/verb | match, contest; to compete |
秘める (ひめる) | N2 | godan verb | to conceal, to harbor |
評価 (ひょうか) | N2 | noun/verb | evaluation, to evaluate |
ダイナミズム (だいなみずむ) | N1 | noun | dynamism |
静謐 (せいひつ) | N1 | noun | tranquility, calmness |
ニュアンス (にゅあんす) | N1 | noun | nuance |
伝えられる (つたえられる) | N2 | ichidan verb | to be conveyed |
形 (かたち) | N3 | noun | shape, form |
並ぶ (ならぶ) | N3 | godan verb | to line up, to stand in a row |
語る (かたる) | N2 | godan verb | to talk, to narrate |
感じる (かんじる) | N3 | ichidan verb | to feel |
ポイント (ぽいんと) | N2 | noun | point |
いい (いい) | N3 | い-adjective | good |
する (する) | N5 | irregular verb | to do |
なる (なる) | N5 | irregular verb | to become |
目立つ (めだつ) | N2 | godan verb | to stand out |
進む (すすむ) | N3 | godan verb | to advance, to proceed |
受ける (うける) | N2 | ichidan verb | to receive |
変わる (かわる) | N3 | godan verb | to change |
伝える (つたえる) | N2 | ichidan verb | to convey, to communicate |
取り組む (とりくむ) | N2 | godan verb | to tackle, to engage in |
目を向ける (めをむける) | N2 | ichidan verb | to turn one’s eyes to |
進化 (しんか) | N1 | noun/verb | evolution, to evolve |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
Grammar and Sentence Structure
「同賞は東京都などが主催し、来年2シーズンにわたってパリでのショー開催を支援する。」
Grammatical Points:
- 「主催し」: This is the 連用形 (ren’yōkei) of the verb 主催する (shusai suru), meaning “to host” or “to sponsor.” The し (shi) connects this clause to the next.
- 「にわたって」: This phrase means “over” or “throughout,” indicating the duration of the support.
- 「支援する」: This is a verb meaning “to support.”
Structure:
- The sentence consists of two main clauses connected by the conjunction し. The first clause states who is hosting the award (東京都などが主催し), and the second clause describes what the award will do (来年2シーズンにわたってパリでのショー開催を支援する). The use of など (nado) implies that there are other entities involved in hosting besides just 東京都 (Tokyo Metropolitan Government).
「静かだけどダイナミズムを感じるシルエットや、静謐(せいひつ)ながら少しだけニュアンスのあるシルエットをポイントにしている。」
Grammatical Points:
- 「だけど」: This is a conjunction meaning “but,” indicating a contrast between being quiet and having dynamism.
- 「や」: This is a conjunction used to list items, similar to “and” in English, but it implies that the list is not exhaustive.
- 「ながら」: This is a grammatical structure that means “while” or “although,” used here to show that the silhouette is both静謐 (seihitsu) and nuanced.
Structure:
- The sentence is complex, with two main parts. The first part describes the silhouette as quiet yet dynamic (静かだけどダイナミズムを感じるシルエット), while the second part describes another silhouette that is calm yet has nuance (静謐ながら少しだけニュアンスのあるシルエット). Both descriptions are tied together by the phrase “をポイントにしている,” indicating that these characteristics are key points of the designer’s work.
「審査員を務めたファッションキュレーター、小木〝Poggy〟基史さんは浅川について『静かなデザイナーだが、世界と絶対に勝負してやるぞという強さを内に秘めている』と評価した。」
Grammatical Points:
- 「を務めた」: This is the past tense of the verb 務める (tsutomeru), meaning “to serve” or “to act as.”
- 「について」: This phrase means “about” or “regarding,” indicating the subject of the evaluation.
- 「という」: This is a quotative particle used to indicate that what follows is a quote or a statement made by someone.
Structure:
- The sentence begins with the subject (ファッションキュレーター、小木〝Poggy〟基史さん) and describes their role as a judge (審査員を務めた). It then introduces the evaluation they made about 浅川 (Asakawa) using the quotative structure. The quote itself describes Asakawa’s character as quiet but possessing a strong determination to compete globally, which is framed as a significant strength. The overall structure emphasizes the judgment made by the curator regarding the designer’s qualities.
Quiz
Test your comprehension of the article!