茂木幹事長が自民党総裁選に出馬表明 「政策活動費廃止」など訴える
自民党の茂木敏充幹事長(68)=茂木派=は4日、東京都内で記者会見を開き、党総裁選に立候補する意向を正式に表明した。「古い常識にとらわれず、課題解決力のあるベストチームで結果にコミットする」と意欲を示した。
茂木氏は冒頭、経済政策に言及し、「成長戦略による税収アップなどによって、新たな財源を確保し、「増税ゼロ」の政策推進を実行していく」と訴えた。さらに、派閥による裏金事件に関連して、政党から議員に支出される「政策活動費」を廃止すると表明。そのうえで「党の規律、運営体制、財務体質をゼロベースで見直す」と強調した。
経済政策を念頭に、党総裁任期の3年以内に結果を残せない場合は「総理が責任を取る」と述、再選を前提にしない方向性も打ち出した。
茂木氏は衆院栃木5区選出で当選10回。1993年衆院選に日本新党(当時)から出馬して初当選を果たし、96年以降は自民党公認で当選を重ねた。
第2次安倍政権では経済産業相、党政調会長など要職を歴任し、2021年から岸田政権で幹事長を務めるてきた。(藤原慎一、小木雄太)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
表明する (ひょうめいする) | N2 | Irregular verb | to express; to declare |
課題 (かだい) | N2 | Noun | issue; problem |
解決力 (かいけつりょく) | N2 | Noun | problem-solving ability |
意欲 (いよく) | N2 | Noun | willingness; desire |
訴える (うったえる) | N2 | Godan verb | to appeal; to advocate |
確保する (かくほする) | N2 | Irregular verb | to secure; to ensure |
実行する (じっこうする) | N2 | Irregular verb | to execute; to carry out |
表明 (ひょうめい) | N2 | Noun | declaration; statement |
強調する (きょうちょうする) | N2 | Irregular verb | to emphasize; to stress |
見直す (みなおす) | N2 | Godan verb | to review; to reconsider |
財務 (ざいむ) | N2 | Noun | finance; financial affairs |
体質 (たいしつ) | N2 | Noun | constitution; physical condition |
増税 (ぞうぜい) | N2 | Noun | tax increase |
政策 (せいさく) | N2 | Noun | policy |
方向性 (ほうこうせい) | N2 | Noun | direction; orientation |
立候補する (りっこうほする) | N2 | Irregular verb | to run for office |
経済政策 (けいざいせいさく) | N2 | Noun | economic policy |
念頭に (ねんとうに) | N2 | Adverb | in mind; keeping in mind |
要職 (ようしょく) | N2 | Noun | important position |
歴任する (れきにんする) | N2 | Irregular verb | to hold various positions |
政党 (せいとう) | N2 | Noun | political party |
取る (とる) | N2 | Godan verb | to take; to assume |
結果 (けっか) | N2 | Noun | result; outcome |
進める (すすめる) | N2 | Ichidan verb | to promote; to advance |
目指す (めざす) | N2 | Godan verb | to aim for; to aspire to |
充実 (じゅうじつ) | N2 | Noun/Verb | fulfillment; to enrich |
取り組む (とりくむ) | N2 | Godan verb | to tackle; to engage in |
影響 (えいきょう) | N2 | Noun | influence |
重要 (じゅうよう) | N2 | な-adjective | important |
具体的 (ぐたいてき) | N2 | な-adjective | concrete; specific |
可能性 (かのうせい) | N2 | Noun | possibility |
進行 (しんこう) | N2 | Noun | progress; advance |
期待 (きたい) | N2 | Noun/Verb | expectation; to expect |
Grammar and Sentence Structure
「古い常識にとらわれず、課題解決力のあるベストチームで結果にコミットする」と意欲を示した。
Grammatical Points:
- にとらわれず: This is a negative form of the verb とらわれる (to be bound or constrained by), combined with the particle に indicating the target of the constraint. The ず form indicates negation, meaning “without being bound by.”
- 課題解決力のある: This is a noun phrase where 課題解決力 (problem-solving ability) is modified by のある, which means “having” or “possessing.”
- コミットする: This is a loanword from English (“commit”) used in a business context, meaning to commit to a result or goal.
Structure:
- The sentence begins with a quote that expresses the speaker’s intention, followed by a reporting verb 示した (showed). The main clause is structured as a compound sentence with two parts: the first part describes the speaker’s stance on old conventions, and the second part emphasizes the commitment to results through a capable team.
「党の規律、運営体制、財務体質をゼロベースで見直す」と強調した。
Grammatical Points:
- ゼロベースで: This phrase means “from a zero base,” indicating a fresh start or a complete reevaluation without any preconceived notions.
- 見直す: This verb means “to review” or “to reassess,” indicating a thorough examination of the mentioned aspects.
- 強調した: This is the past tense of 強調する (to emphasize), indicating that the speaker made a strong point about the previous statement.
Structure:
- The sentence is structured around a quote that outlines the speaker’s intention to reassess the party’s discipline, operational structure, and financial health. The quote is followed by the reporting verb 強調した, indicating that the speaker emphasized this point.
経済政策を念頭に、党総裁任期の3年以内に結果を残せない場合は「総理が責任を取る」と述べ、再選を前提にしない方向性も打ち出した。
Grammatical Points:
- 念頭に: This phrase means “keeping in mind” or “with the thought of,” indicating that the following actions or statements are based on economic policy.
- 場合は: This conditional phrase means “in the case that,” setting up a condition for the following statement.
- 前提にしない: This means “not to assume” or “not to take as a premise,” indicating that the speaker does not consider reelection as a given.
Structure:
- The sentence begins with a prepositional phrase that sets the context (economic policy), followed by a conditional clause that outlines the consequences of not achieving results within a specified timeframe. The main clause includes a quote about the Prime Minister taking responsibility, followed by an additional clause that introduces the idea of not assuming reelection as a premise. The sentence is complex, combining multiple ideas into a cohesive statement.
Quiz
Test your comprehension of the article!