毎朝日

「テロ組織」からサービス使用料、認証バッジも 米調査団体が報告書

X(旧ツイッター)本社のロゴ=ロイター
X(旧ツイッター)本社のロゴ=ロイター

Link to the original article

調査ちょうさ団体だんたいテック・トランスペアレンシー・プロジェクト(TTP)は14にち、X(旧ツイッターついったー)が、米こくが「テロてろ組織そしき」に指定していしている組織そしき幹部かんぶらから有料ゆうりょうサービスさーびす使用料しようりょうっていたとする調査ちょうさ結果けっか公表こうひょうした。特定とくていした28アカウントあかうんとには、米こく制裁せいさく対象たいしょう個人こじん団体だんたいふくまれており、Xが制裁せいさく違反いはんになる可能性かのうせいがあると指摘してきしている。

TTPによると、米国べいこくが「テロ組織てろそしき」に指定しているイスラム教いすらむきょうシーア派しーあは組織そしきヒズボラひずぼら指導者しどうしゃナスララなすらら師のほか、イエメンいえめん反政府はんせいふ武装ぶそう組織そしきフーシふーしイランいらんロシアろしあ国営こくえい放送ほうそうなどのアカウントあかうんとに、あおチェックマークちぇっくまーくの「認証バッジにんしょうばっじ」が付与ふよされていた。報告書ほうこくしょ公開こうかいされたすう時間じかん、Xはこれらすべての認証バッジにんしょうばっじ削除さくじょしたという。

また、このうち19のアカウントあかうんと投稿とうこう返信へんしんらんには広告こうこく表示ひょうじされており、Xが昨年さくねん始めた広告こうこくの「対価たいか支払しはらい」制度せいど使つかい、お金おかねっている可能性かのうせいがあるという。

米国べいこく法律ほうりつでは、米国民べいこくみん制裁せいさい対象たいしょう個人こじん団体だんたいとの取引とりひききんじている。Xの規約きやくでは、米国べいこく制裁せいさい対象たいしょうとなっている個人こじん団体だんたい有料ゆうりょうサービスさーびす利用りようできないとしている。朝日新聞あさひしんぶん取材しゅざいたいし、Xからの回答かいとうられていない。(サンフランシスコさんふらんしすこ=五十嵐いがらし大介だいすけ

Vocabulary

WordJLPT LevelPart of SpeechMeaning
調査N3Nouninvestigation
公表N2Verbto announce
幹部N2Nounexecutive
調査結果N2Nouninvestigation result
特定N2Verbto identify
制裁N2Nounsanctions
違反N2Nounviolation
指摘N2Verbto point out
指定N2Verbto designate
支払いN2Nounpayment
対象N2Nountarget
表示N2Verbto display
利用N2Verbto use
取引N2Nountransaction
禁じるN2Verbto prohibit
回答N2Nounresponse
有料N1Adjectivepaid
受け取るN1Verb (ru)to receive
含まれるN1Verb (ru)to be included
削除N1Verbto delete
表示されるN1Verb (ru)to be displayed
利用するN1Verb (suru)to utilize
得られるN1Verb (ru)to obtain
認証N1Nounauthentication
対価N1Nouncompensation
支持N1Verbto support
始めるN3Verb (ru)to start
表示するN3Verb (suru)to show
禁止N3Nounprohibition
取材N3Nouncoverage/interview

Grammar and Sentence Structure

  1. 米国の法律では、米国民と制裁対象の個人や団体との取引を禁じている。

    • Grammatical points: This sentence includes the causative form of the verb “禁じる” (to prohibit) and the te-form of the verb “取引する” (to trade).
    • Structure: The causative form “禁じている” is used to indicate that the action of prohibiting trade is in effect. The te-form of “取引する” is used to connect it with the preceding noun phrase “米国民と制裁対象の個人や団体” (American citizens and sanctioned individuals or organizations).
  2. Xの規約では、米国の制裁対象となっている個人や団体は有料サービスを利用できないとしている。

    • Grammatical points: This sentence contains the passive form of the verb “利用する” (to use) and the te-form of the verb “している” (to be).
    • Structure: The passive form “利用できない” indicates the inability to use paid services by individuals or organizations sanctioned by the United States. The te-form of “している” is used to express the state of being, indicating that this restriction is currently in place according to X’s terms of service.
  3. 朝日新聞の取材に対し、Xからの回答は得られていない。

    • Grammatical points: This sentence includes the directional particle “に” (to/toward) and the passive form of the verb “得る” (to obtain).
    • Structure: The directional particle “に” marks the target of the action, indicating that the lack of response is directed toward the interview conducted by Asahi Shimbun. The passive form “得られていない” indicates the state of not having obtained a response from X.

Quiz

Test your comprehension of the article!