毎朝日

シャープに不正アクセス、個人情報10万人超流出か クレカ情報も?

不正アクセスを受けたシャープ=2024年6月27日午後1時1分、大阪府堺市堺区匠町、渡辺七海撮影
不正アクセスを受けたシャープ=2024年6月27日午後1時1分、大阪府堺市堺区匠町、渡辺七海撮影

Link to the original article

家電かでん大手のシャープしゃーぷ29にじゅうきゅう日、公式こうしきサイトなどへの不正ふせいアクセスがあり、最大さいだい10じゅう万人まんにん超の個人こじん情報が流出りゅうしゅつした可能性かのうせいがあると発表はっぴょうした。情報じょうほう不正ふせい利用は確認かくにんされていないが、クレジットカードくれじっとかーど情報が流出りゅうしゅつした可能性かのうせい否定ひていできないひともいるという。

このこのうち、6ろく23にじゅうさん30さんじゅう公式オンラインおんらいんストア「COCOROこころ STORE」や食材しょくざい宅配サービスさーびすヘルシオデリへるしおでり」で注文ちゅうもんするなどした203にひゃくさんについてはについては氏名しめい住所じゅうしょ電話番号でんわばんごうなどの流出りゅうしゅつ確認かくにんした。データベースでーたべーす不正ふせいアクセスがあったあったという。

また、公式こうしきストアすとあサイトさいと改ざんかいざんされ、訪問者ほうもんしゃ悪意あくいあるサイトさいと誘導ゆうどうするようになっていたこともかった。7なな19じゅうきゅう22にじゅうに日に公式こうしきストアすとあログインろぐいんしたり、買い物かいものをしたりしたやく2万6千人にまんろくせんにんについては、悪意あくいあるウイルスういるす自身じしんパソコンぱそこんなどに強制的きょうせいてきインストールいんすとーるされ、新規しんき入力にゅうりょくしたクレジットカードくれじっとかーどふく個人情報こじんじょうほう流出りゅうしゅつした可能性かのうせい否定ひていできないという。

公式こうしきストアを訪れおとずれただけの推定すいていやく7まん5せん人についてもウイルスういるす強制きょうせいインストールいんすとーるされ、同様どうよう被害ひがい遭うあう恐れおそれあるあるとしている。

同社どうしゃ22にじゅうに午前ごぜんからりょうサイトの公開こうかい一時いちじ停止ていしていし顧客こきゃくへの連絡れんらく29にじゅうきゅう日に始めはじめパソコンぱそこんなどのウイルスういるすスキャンやパスワードぱすわーど変更へんこう呼びかけよびかけている。(渡辺わたなべ七海ななみ清井きよいさとし

Vocabulary

Word (Furigana)JLPT LevelPart of SpeechMeaning
不正 (ふせい)N2な-adjectiveillegal, improper
流出 (りゅうしゅつ)N2nounleakage, outflow
確認 (かくにん)N2noun/verb (godan)confirmation / to confirm
否定 (ひてい)N2noun/verb (godan)denial / to deny
改ざん (かいざん)N2noun/verb (godan)tampering / to tamper
誘導 (ゆうどう)N2noun/verb (godan)guidance / to guide
強制 (きょうせい)N2noun/verb (godan)coercion / to coerce
被害 (ひがい)N2noundamage, harm
恐れ (おそれ)N2nounfear, anxiety
連絡 (れんらく)N2noun/verb (godan)contact / to contact
変更 (へんこう)N2noun/verb (godan)change / to change
訪問 (ほうもん)N2noun/verb (godan)visit / to visit
公式 (こうしき)N2な-adjectiveofficial
個人 (こじん)N3nounindividual
情報 (じょうほう)N3nouninformation
サイト (さいと)N3nounsite
顧客 (こきゃく)N3nouncustomer
可能性 (かのうせい)N3nounpossibility
注文 (ちゅうもん)N3noun/verb (godan)order / to order
食材 (しょくざい)N3nounfood ingredients
公式サイト (こうしきさいと)N3nounofficial website
情報利用 (じょうほうりよう)N3nouninformation use
記録 (きろく)N3noun/verb (godan)record / to record
可能 (かのう)N3な-adjectivepossible
影響 (えいきょう)N3nouninfluence
参加 (さんか)N3noun/verb (godan)participation / to participate
重要 (じゅうよう)N3な-adjectiveimportant
予測 (よそく)N2noun/verb (godan)prediction / to predict
対策 (たいさく)N2nouncountermeasure
進行 (しんこう)N2noun/verb (godan)progress / to advance
影響を与える (えいきょうをあたえる)N1verb (ichidan)to influence

Grammar and Sentence Structure

  1. Sentence: 情報の不正利用は確認されていないが、クレジットカード情報が流出した可能性が否定できない人もいるという。

    Grammatical Points:

    • 確認されていない: This is the passive form of the verb 確認する (to confirm) in the negative, indicating that the action of confirming has not been performed.
    • 可能性が否定できない: This phrase means “the possibility cannot be denied.” Here, 否定できない is the negative potential form of 否定する (to deny), indicating that it is not possible to deny the possibility.
    • という: This is a quotative particle used to indicate that what precedes it is being reported or quoted.

    Structure:

    • The sentence begins with a subject (情報の不正利用) followed by a verb phrase (確認されていない) that describes the state of the subject. It then contrasts this with another clause (クレジットカード情報が流出した可能性が否定できない人もいる) that introduces a new subject (人) and provides additional information about them, culminating in the quotative という.
  2. Sentence: また、公式ストアのサイトが改ざんされ、訪問者を悪意あるサイトに誘導するようになっていたことも分かった。

    Grammatical Points:

    • 改ざんされ: This is the passive form of the verb 改ざんする (to tamper with), indicating that the action has been done to the subject (公式ストアのサイト).
    • 誘導するようになっていた: This phrase indicates a change in state, where the site has come to guide visitors to a malicious site. The structure “ようになっていた” suggests that this was a result of a process or change over time.
    • ことも分かった: This means “it was also understood” or “it was also found out.” こと is a nominalizer that turns the preceding clause into a noun phrase.

    Structure:

    • The sentence starts with an additional context marker (また), followed by the main subject (公式ストアのサイト) and its action (改ざんされ). The second part of the sentence introduces the consequence of that action (訪問者を悪意あるサイトに誘導するようになっていたこと), which is then concluded with the realization (分かった).
  3. Sentence: 公式ストアを訪れただけの推定約7万5千人についてもウイルスを強制インストールされ、同様の被害に遭う恐れがあるとしている。

    Grammatical Points:

    • 訪れただけの: This is a relative clause where 訪れた (the past form of 訪れる, to visit) is modified by だけ (only), indicating that the action was limited to just visiting.
    • 強制インストールされ: This is the passive form of the verb 強制インストールする (to forcefully install), indicating that the action was done to the subject (ウイルス).
    • 恐れがある: This phrase means “there is a fear” or “there is a possibility.” 恐れ is a noun meaning fear or concern, and がある indicates existence.

    Structure:

    • The sentence begins with a subject (推定約7万5千人) modified by a relative clause (公式ストアを訪れただけの), which specifies the group being discussed. The main action (ウイルスを強制インストールされ) follows, and the sentence concludes with the potential consequence (同様の被害に遭う恐れがある) that indicates the risk faced by the subject.

Quiz

Test your comprehension of the article!