シャープに不正アクセス、個人情報10万人超流出か クレカ情報も?
家電大手のシャープは29日、公式サイトなどへの不正アクセスがあり、最大で10万人超の個人情報が流出した可能性があると発表した。情報の不正利用は確認されていないが、クレジットカード情報が流出した可能性が否定できない人もいるという。
このうち、6月23~30日に公式オンラインストア「COCORO STORE」や食材宅配サービス「ヘルシオデリ」で注文するなどした203人については氏名、住所、電話番号などの流出を確認した。データベースに不正アクセスがあったという。
また、公式ストアのサイトが改ざんされ、訪問者を悪意あるサイトに誘導するようになっていたことも分かった。7月19~22日に公式ストアにログインしたり、買い物をしたりした約2万6千人については、悪意あるウイルスが自身のパソコンなどに強制的にインストールされ、新規入力したクレジットカードを含む個人情報が流出した可能性が否定できないという。
公式ストアを訪れただけの推定約7万5千人についてもウイルスを強制インストールされ、同様の被害に遭う恐れがあるとしている。
同社は22日午前から両サイトの公開を一時停止ていし。顧客への連絡を29日に始め、パソコンなどのウイルススキャンやパスワードの変更を呼びかけている。(渡辺七海、清井聡)
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
不正 (ふせい) | N2 | な-adjective | illegal, improper |
流出 (りゅうしゅつ) | N2 | noun | leakage, outflow |
確認 (かくにん) | N2 | noun/verb (godan) | confirmation / to confirm |
否定 (ひてい) | N2 | noun/verb (godan) | denial / to deny |
改ざん (かいざん) | N2 | noun/verb (godan) | tampering / to tamper |
誘導 (ゆうどう) | N2 | noun/verb (godan) | guidance / to guide |
強制 (きょうせい) | N2 | noun/verb (godan) | coercion / to coerce |
被害 (ひがい) | N2 | noun | damage, harm |
恐れ (おそれ) | N2 | noun | fear, anxiety |
連絡 (れんらく) | N2 | noun/verb (godan) | contact / to contact |
変更 (へんこう) | N2 | noun/verb (godan) | change / to change |
訪問 (ほうもん) | N2 | noun/verb (godan) | visit / to visit |
公式 (こうしき) | N2 | な-adjective | official |
個人 (こじん) | N3 | noun | individual |
情報 (じょうほう) | N3 | noun | information |
サイト (さいと) | N3 | noun | site |
顧客 (こきゃく) | N3 | noun | customer |
可能性 (かのうせい) | N3 | noun | possibility |
注文 (ちゅうもん) | N3 | noun/verb (godan) | order / to order |
食材 (しょくざい) | N3 | noun | food ingredients |
公式サイト (こうしきさいと) | N3 | noun | official website |
情報利用 (じょうほうりよう) | N3 | noun | information use |
記録 (きろく) | N3 | noun/verb (godan) | record / to record |
可能 (かのう) | N3 | な-adjective | possible |
影響 (えいきょう) | N3 | noun | influence |
参加 (さんか) | N3 | noun/verb (godan) | participation / to participate |
重要 (じゅうよう) | N3 | な-adjective | important |
予測 (よそく) | N2 | noun/verb (godan) | prediction / to predict |
対策 (たいさく) | N2 | noun | countermeasure |
進行 (しんこう) | N2 | noun/verb (godan) | progress / to advance |
影響を与える (えいきょうをあたえる) | N1 | verb (ichidan) | to influence |
Grammar and Sentence Structure
Sentence: 情報の不正利用は確認されていないが、クレジットカード情報が流出した可能性が否定できない人もいるという。
Grammatical Points:
- 確認されていない: This is the passive form of the verb 確認する (to confirm) in the negative, indicating that the action of confirming has not been performed.
- 可能性が否定できない: This phrase means “the possibility cannot be denied.” Here, 否定できない is the negative potential form of 否定する (to deny), indicating that it is not possible to deny the possibility.
- という: This is a quotative particle used to indicate that what precedes it is being reported or quoted.
Structure:
- The sentence begins with a subject (情報の不正利用) followed by a verb phrase (確認されていない) that describes the state of the subject. It then contrasts this with another clause (クレジットカード情報が流出した可能性が否定できない人もいる) that introduces a new subject (人) and provides additional information about them, culminating in the quotative という.
Sentence: また、公式ストアのサイトが改ざんされ、訪問者を悪意あるサイトに誘導するようになっていたことも分かった。
Grammatical Points:
- 改ざんされ: This is the passive form of the verb 改ざんする (to tamper with), indicating that the action has been done to the subject (公式ストアのサイト).
- 誘導するようになっていた: This phrase indicates a change in state, where the site has come to guide visitors to a malicious site. The structure “ようになっていた” suggests that this was a result of a process or change over time.
- ことも分かった: This means “it was also understood” or “it was also found out.” こと is a nominalizer that turns the preceding clause into a noun phrase.
Structure:
- The sentence starts with an additional context marker (また), followed by the main subject (公式ストアのサイト) and its action (改ざんされ). The second part of the sentence introduces the consequence of that action (訪問者を悪意あるサイトに誘導するようになっていたこと), which is then concluded with the realization (分かった).
Sentence: 公式ストアを訪れただけの推定約7万5千人についてもウイルスを強制インストールされ、同様の被害に遭う恐れがあるとしている。
Grammatical Points:
- 訪れただけの: This is a relative clause where 訪れた (the past form of 訪れる, to visit) is modified by だけ (only), indicating that the action was limited to just visiting.
- 強制インストールされ: This is the passive form of the verb 強制インストールする (to forcefully install), indicating that the action was done to the subject (ウイルス).
- 恐れがある: This phrase means “there is a fear” or “there is a possibility.” 恐れ is a noun meaning fear or concern, and がある indicates existence.
Structure:
- The sentence begins with a subject (推定約7万5千人) modified by a relative clause (公式ストアを訪れただけの), which specifies the group being discussed. The main action (ウイルスを強制インストールされ) follows, and the sentence concludes with the potential consequence (同様の被害に遭う恐れがある) that indicates the risk faced by the subject.
Quiz
Test your comprehension of the article!