盛山文科相、辞任を否定「行動をご覧いただき、ご信頼いただければ」
世界平和統一家庭連合(旧統一教会)側との接点が指摘される盛山正仁文部科学相は、9日の閣議後の記者会見で「職責にしっかり対応していく」と述べ、自ら閣僚を辞任しない考えを示した。
盛山氏は衆院選公示前の2021年10月、教団の友好団体「世界平和連合」が開いた国政報告会に出席。その場で家庭教育支援法の制定やLGBTへの対応など、教団側が掲げる政策への賛同を求める確認書に署名し、推薦状を受けとったとされる。関係者の証言を朝日新聞が報じた。確認書は事実上の「政策協定」にあたる。
会見で盛山氏は、確認書については「仮にサインしたとすれば、いくら選挙戦であったとしても軽率だった」とした。
会見で記者から、宗教法人を所管する閣僚としてふさわしいか問われた盛山氏は「旧統一教会とは関係を絶ったと明言している」とし、「少なくとも昨年9月の就任以来、旧統一教会に対する解散命令請求そのほか、しっかりと対応しており、そういった私の行動をご覧いただいて、ご信頼いただければ」と話した。
8日の衆院予算委員会で野党から追及を受けた盛山氏は「記憶にございません」を連発。教団の解散命令請求に対応する文科相としての適格性に疑問の声も上がっている。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
指摘 (してき) | N3 | Noun | mention, pointing out |
接点 (せってん) | N2 | Noun | contact, connection |
述べる (のべる) | N3 | Godan verb | to state, to express |
辞任 (じにん) | N2 | Noun | resignation |
示す (しめす) | N3 | Godan verb | to show, to indicate |
公示 (こうし) | N1 | Noun | official announcement |
出席 (しゅっせき) | N3 | Noun | attendance, presence |
署名 (しょめい) | N2 | Noun | signature |
受け取る (うけとる) | N3 | Ichidan verb | to receive |
推薦状 (すいせんじょう) | N1 | Noun | letter of recommendation |
証言 (しょうげん) | N1 | Noun | testimony |
朝日新聞 (あさひしんぶん) | N1 | Noun | Asahi Shimbun (a newspaper) |
事実上 (じじつじょう) | N1 | Adverb | virtually, in effect |
政策 (せいさく) | N2 | Noun | policy |
会見 (かいけん) | N2 | Noun | press conference |
仮に (かに) | N1 | Adverb | temporarily, if |
選挙戦 (せんきょせん) | N1 | Noun | election campaign |
軽率 (けいそつ) | N1 | Na-adjective | thoughtless, careless |
明言 (めいげん) | N1 | Noun | declaration |
解散 (かいさん) | N2 | Noun | dissolution |
命令 (めいれい) | N2 | Noun | order, command |
請求 (せいきゅう) | N2 | Noun | request |
追及 (ついきゅう) | N1 | Noun | questioning, pursuit |
適格性 (てきかくせい) | N1 | Noun | qualification |
疑問 (ぎもん) | N3 | Noun | doubt, question |
Grammar and Sentence Structure
Sentence 1:
- Explanation of grammatical points:
- The phrase “確認書については” indicates the topic of discussion is the confirmation document.
- The expression “仮に” means “if” or “supposing that.”
- The phrase “いくら選挙戦であったとしても” means “even if it was during an election.”
- The word “軽率だった” means “was careless.”
- Explanation of the structure of the sentence:
- This sentence is structured as follows: “確認書については ‘if’ いくら選挙戦であったとしても 軽率だった.”
- The speaker is discussing the confirmation document, expressing that even if it was during an election, signing it was careless.
- Explanation of grammatical points:
Sentence 2:
- Explanation of grammatical points:
- The phrase “旧統一教会とは関係を絶った” means “cut off relations with the former Unification Church.”
- The phrase “少なくとも” means “at least.”
- The expression “そのほか” means “among other things.”
- Explanation of the structure of the sentence:
- This sentence is structured as follows: “旧統一教会とは関係を絶った と明言している” とし、“少なくとも 昨年9月の就任以来、旧統一教会に対する解散命令請求 そのほか、しっかりと対応しており.”
- The speaker states that they have cut off relations with the former Unification Church, at least since their appointment in September last year, and have been responding firmly, including requesting the dissolution of the former Unification Church, among other things.
- Explanation of grammatical points:
Sentence 3:
- Explanation of grammatical points:
- The phrase “記憶にございません” means “I do not remember.”
- Explanation of the structure of the sentence:
- This sentence is structured as follows: “記憶にございません を連発.”
- The speaker repeatedly states that they do not remember.
- Explanation of grammatical points:
Quiz
Test your comprehension of the article!