盛山文科相、辞任を否定「行動をご覧いただき、ご信頼いただければ」
世界平和統一家庭連合(旧統一教会)側との接点が指摘される盛山正仁文部科学相は、9日の閣議後の記者会見で「職責にしっかり対応していく」と述べ、自ら閣僚を辞任しない考えを示した。
盛山氏は衆院選公示前の2021年10月、教団の友好団体「世界平和連合」が開いた国政報告会に出席。その場で家庭教育支援法の制定やLGBTへの対応など、教団側が掲げる政策への賛同を求める確認書に署名し、推薦状を受け取ったとされる。関係者の証言を朝日新聞が報じた。確認書は事実上の「政策協定」にあたる。
会見で盛山氏は、確認書については「仮にサインしたとすれば、いくら選挙戦であったとしても軽率だった」とした。
会見で記者から、宗教法人を所管する閣僚としてふさわしいか問われた盛山氏は「旧統一教会とは関係を絶ったと明言している」とし、「少なくとも昨年9月の就任以来、旧統一教会に対する解散命令請求そのほか、しっかりと対応しており、そういった私の行動をご覧いただいて、ご信頼いただければ」と話した。
8日の衆院予算委員会で野党から追及を受けた盛山氏は「記憶にございません」を連発。教団の解散命令請求に対応する文科相としての適格性に疑問の声も上がっている。
Vocabulary
Word (Furigana) | JLPT Level | Part of Speech | Meaning |
---|---|---|---|
指摘 (してき) | N2 | Noun | mention, point out |
述べる (のべる) | N3 | Verb (Godan) | to state, to express |
辞任 (じにん) | N2 | Noun | resignation |
示す (しめす) | N3 | Verb (Godan) | to show, to indicate |
出席 (しゅっせき) | N3 | Noun | attendance |
掲げる (かかげる) | N2 | Verb (Ichidan) | to raise, to hold up |
署名 (しょめい) | N2 | Noun | signature |
受け取る (うけとる) | N3 | Verb (Godan) | to receive |
証言 (しょうげん) | N2 | Noun | testimony |
投じる (とうじる) | N1 | Verb (Godan) | to cast, to throw |
朝日新聞 (あさひしんぶん) | N1 | Noun | Asahi Shimbun (a Japanese newspaper) |
事実上 (じじつじょう) | N1 | Adverb | virtually, in effect |
仮に (かりに) | N1 | Adverb | temporarily, provisionally |
選挙戦 (せんきょせん) | N2 | Noun | election campaign |
軽率 (けいそつ) | N1 | Na-adjective | thoughtless, careless |
明言 (めいげん) | N1 | Noun | declaration |
解散 (かいさん) | N2 | Noun | dissolution |
命令 (めいれい) | N3 | Noun | order, command |
請求 (せいきゅう) | N2 | Noun | request, demand |
追及 (ついきゅう) | N1 | Noun | pursuit, questioning |
適格性 (てきかくせい) | N1 | Noun | eligibility |
疑問 (ぎもん) | N3 | Noun | doubt, question |
閣議 (かくぎ) | N1 | Noun | cabinet meeting |
記者会見 (きしゃかいけん) | N1 | Noun | press conference |
国政 (こくせい) | N1 | Noun | national politics |
支援 (しえん) | N2 | Noun | support, assistance |
対応 (たいおう) | N2 | Noun | response, coping |
確認 (かくにん) | N3 | Noun | confirmation |
望む (のぞむ) | N3 | Verb (Godan) | to hope, to wish |
信頼 (しんらい) | N2 | Noun | trust, reliance |
Grammar and Sentence Structure
会見で盛山氏は、確認書については「仮にサインしたとすれば、いくら選挙戦であったとしても軽率だった」とした。
Grammatical points:
- 仮に (if)
- とすれば (if it is the case that)
- いくら…としても (no matter how)
- だった (past tense copula)
Structure of the sentence:
- In this sentence, 盛山氏 is expressing his opinion on the confirmation document (確認書) by using the conditional phrase 仮にサインしたとすれば (“if it is the case that I signed”). He then follows it with the phrase いくら選挙戦であったとしても (“no matter how it was an election campaign”), indicating that regardless of the situation being an election campaign, he believes it would have been 軽率だった (“reckless”). The sentence ends with the past tense copula だった to indicate the past tense of the verb 軽率だ (“reckless”).
会見で記者から、宗教法人を所管する閣僚としてふさわしいか問われた盛山氏は「旧統一教会とは関係を絶ったと明言している」とし、「少なくとも昨年9月の就任以来、旧統一教会に対する解散命令請求そのほか、しっかりと対応しており、そういった私の行動をご覧いただいて、ご信頼いただければ」と話した。
Grammatical points:
- として (as)
- そのほか (in addition)
- ご覧いただく (honorific form of “to see”)
- いただければ (if you would)
Structure of the sentence:
- In this sentence, 盛山氏 is responding to a question from the press regarding his suitability as a minister in charge of religious corporations. He states that he has clearly cut ties with the Unification Church (旧統一教会) and emphasizes that since his appointment in September of last year, he has been handling matters related to the Unification Church, such as requesting dissolution orders, in addition to other responses. He then expresses his hope that by observing such actions, people would trust him. The sentence includes honorific language (ご覧いただく) and a conditional form (いただければ) to convey a sense of politeness and humility.
8日の衆院予算委員会で野党から追及を受けた盛山氏は「記憶にございません」を連発。
Grammatical points:
- で (at)
- から (from)
- を (object marker)
- を連発 (repeatedly)
Structure of the sentence:
- In this sentence, 盛山氏 is described as being questioned by the opposition party (野党) at the House of Representatives Budget Committee on the 8th. He is said to have repeatedly responded with the phrase “記憶にございません” (“I do not recall”). The sentence structure uses the particle で to indicate the location or setting of the action, から to show the source of the action (being questioned by the opposition party), を as the object marker for 追及 (questioning), and を連発 to indicate the action of repeatedly saying something.
Quiz
Test your comprehension of the article!